<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">
  <channel>
    <title>Cody's Cuentos</title>
    <link>http://www.odeo.com/channels/2122590-Cody-s-Cuentos</link>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <description>Learn Spanish with Codys Cuentos! Audio cuentos, classic fairy tales in Spanish, audiocuentos infantiles</description>
    <itunes:summary>Learn Spanish with Codys Cuentos! Audio cuentos, classic fairy tales in Spanish, audiocuentos infantiles</itunes:summary>
    <itunes:subtitle>Classic children's fairy tales...in Spanish</itunes:subtitle>
    <language>es</language>
    <ttl>40</ttl>
    <itunes:image href="http://www.codyscuentos.com/wp-content/plugins/podpress/images/CodysCuentos_AAc.jpg"/>
    <image url="http://www.codyscuentos.com/wp-content/plugins/podpress/images/CodysCuentos_AAc.jpg" link="http://www.odeo.com/channels/2122590-Cody-s-Cuentos" title="Cody's Cuentos"/>
    <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 00:18:23 -0700</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun, 01 Nov 2009 00:18:23 -0700</lastBuildDate>
    <copyright>All rights reserved, 2008</copyright>
    <itunes:keywords>tales, stories, children, espa&#241;ol, spanish, in, cuentos, fairy, audiocuentos, fairytales, infantiles</itunes:keywords>
    <category>Family</category>
    <category>tales</category>
    <category>stories</category>
    <category>children</category>
    <category>espa&#241;ol</category>
    <category>spanish</category>
    <category>in</category>
    <category>cuentos</category>
    <category>fairy</category>
    <itunes:category text="Kids &amp; Family"/>
    <item>
      <title>Los m&#250;sicos de Bremen</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25399557-Los-m%C3%BAsicos-de-Bremen</link>
      <description>Los m&#250;sicos de Bremen de los hermanos Grimm &#201;rase una vez un asno que, por desgracia, se qued&#243; sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no pod&#237;a transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto. Se decidi&#243; irse a la ciudad de Bremen, donde pens&#243; que podr&#237;an contratarlo como m&#250;sico municipal. &#161;Y dicho y hecho! El asno abandon&#243; la granja donde hab&#237;a trabajado durante a&#241;os y emprendi&#243; un viaje hacia Bremen. El asno hab&#237;a caminado ya un buen rato cuando se encontr&#243; a un perro cansado por el camino. Y le dijo: - Debes estar muy cansado, amigo. Y le contest&#243; el perro: - &#161;Ni que lo digas! Como ya soy viejo, mi amo quiso matarme, pues dice que ya no sirvo para la casa. As&#237; que decid&#237; alejarme r&#225;pidamente. Lo que no s&#233; es qu&#233; podr&#233; hacer ahora para no morirme de hambre. - Mira &amp;#8211; le dijo el asno. A m&#237; me pas&#243; lo mismo. Decid&#237; irme a Bremen a ver si me contratan como m&#250;sico de la ciudad. Si vienes conmigo podr&#237;as intentar que te contratasen a ti ta...</description>
      <itunes:subtitle>Los m&#250;sicos de Bremen de los hermanos Grimm &#201;rase una vez un asno que, por desgracia, se qued&#243; sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no pod&#237;a transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto. Se decidi&#243; irse a la ciudad de Bremen, donde pens&#243; que podr&#237;an contratarlo como m&#250;sico municipal. &#161;Y dicho y hecho! El asno abandon&#243; la granja donde hab&#237;a trabajado durante a&#241;os y emprendi&#243; un viaje hacia Bremen. El asno hab&#237;a caminado ya un buen rato cuando se encontr&#243; a un perro cansado por el camino. Y le dijo: - Debes estar muy cansado, amigo. Y le contest&#243; el perro: - &#161;Ni que lo digas! Como ya soy viejo, mi amo quiso matarme, pues dice que ya no sirvo para la casa. As&#237; que decid&#237; alejarme r&#225;pidamente. Lo que no s&#233; es qu&#233; podr&#233; hacer ahora para no morirme de hambre. - Mira &amp;#8211; le dijo el asno. A m&#237; me pas&#243; lo mismo. Decid&#237; irme a Bremen a ver si me contratan como m&#250;sico de la ciudad. Si vienes conmigo podr&#237;as intentar que te contratasen a ti tambi&#233;n. Yo tocar&#233; el la&#250;d. T&#250; puedes tocar los timbales. La idea le gust&#243; al perro y decidi&#243; acompa&#241;ar al asno. Caminaron un buen trecho cuando se encontraron a un gato con cara de hambriento, y le dijo el asno: - No tienes buena cara, amigo Al que le contest&#243; el gato: - Pues &#191;c&#243;mo voy a tener buena cara si mi ama intent&#243; ahogarme porque dice que ya soy demasiado viejo y no cazo ratones como antes? Consegu&#237; escapar, pero &#191;qu&#233; voy hacer ahora? - A nosotros, -le dijo el asno, nos ha pasado lo mismo, y nos decidimos ir a Bremen. Si nos acompa&#241;as, podr&#237;as entrar en la banda que vamos a formar, pues podr&#237;as colaborar con sus maullidos. El gato, como no ten&#237;a otra alternativa, acept&#243; la invitaci&#243;n y se fue con el asno y el perro. Despu&#233;s de mucho caminar, y al pasar cerca de una granja, los tres animales vieron a un gallo que cantaba con mucha tristeza en lo alto de un portal. Y le dijo el asno: - Debes estar muy triste, amigo. Al que le contest&#243; el gallo: - Pues, en realidad estoy m&#225;s que triste. &#161;Estoy desesperado! Va a ver una fiesta ma&#241;ana y mi ama ha ordenado a la cocinera que esta me corte el cuello para hacer conmigo un buen guiso. Y le dijo el asno: - No te desesperes. Vente con nosotros a Bremen, donde formaremos una banda musical. T&#250;, con la buena voz que tienes, nos ser&#225; muy &#250;til all&#237;. El gallo levant&#243; su cabeza y acept&#243; la invitaci&#243;n, siguiendo a los otros tres animales por el camino. Lleg&#243; la noche y los tres decidieron descansar un poco en el bosque. Se hab&#237;an acomodado bajo un &#225;rbol cuando el gallo, que se hab&#237;a subido a la rama m&#225;s alta, avis&#243; a sus compa&#241;eros de que ve&#237;a una luz a los lejos. El asno le dijo que podr&#237;a ser una casa y deber&#237;an irse a la casa para que pudiesen estar m&#225;s c&#243;modos. Y as&#237; lo hicieron. Al acercarse a la casa averiguaron que la casa se trataba de una guarida de ladrones. El asno, como era el m&#225;s alto, mir&#243; por la ventana para ver lo que pasaba en su interior. - &#191;Qu&#233; ves?, le preguntaron todos. - Veo una mesa con mucha comida y bebida, y junto a ella hay unos ladrones que est&#225;n cenando, les content&#243; el asno. - &#161;Ojal&#225; pudi&#233;ramos hacer lo mismo nosotros! -exclamo el gallo. - Pues s&#237; &amp;#8211; concord&#243; el asno. Los cuatro animales se pusieron a montar un plan para ahuyentar a los bandidos para que les dejaran la comida. El asno se puso de manos al lado de la ventana; el perro se encaram&#243; a las espaldas del asno; el gato se mont&#243; encima del perro, y el gallo vol&#243; y se pos&#243; en la cabeza del perro. Enseguida, empezaron a gritar, y de un golpe, rompieron los cristales de una ventana. Armaron tal confusi&#243;n que los bandidos, aterrorizados, salieron r&#225;pidamente de la casa. Los cuatro amigos, despu&#233;s de lograren su prop&#243;sito, hicieron un verdadero banquete. Acabada la comida, los cuatros apagaron la luz y cada uno se busc&#243; un rinc&#243;n para descansar. Pero en el medio de la noche, los ladrones, viendo que todo parec&#237;a tranquilo en la casa, mandaron a uno de ellos que inspeccionara la casa. El enviado entr&#243; en la casa a oscuras y, cuando se dirig&#237;a a encender la luz, vio que algo brillaba en el fog&#243;n. Eran los ojos del gato que se hab&#237;a despertado. Y sin pensar dos veces, se salt&#243; a la cara del ladr&#243;n y empez&#243; a ara&#241;arle. El bandido, con miedo, ech&#243; a correr. Pero no sin antes llevar una coz del asno, ser atacado por el perro, y llevar un buen susto con los gritos del gallo. Al reunirse con sus compa&#241;eros, el bandido les dijo que en la casa hab&#237;a una bruja que le atac&#243; por todos lados. Le ara&#241;&#243;, le acuchill&#243;, le golpe&#243;, y le grit&#243; ferozmente. Y que todos deber&#237;an huir r&#225;pidamente. Y as&#237; lo hicieron todos. Y fue as&#237;, gracias a buen plan que hab&#237;an montado los animales, que los cuatros m&#250;sicos de Bremen pudieron vivir su vejez, tranquila y c&#243;modamente, en aquella casa. Foto usada bajo licencia de iStockPhoto.com</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Los m&#250;sicos de Bremen de los hermanos Grimm &#201;rase una vez un asno que, por desgracia, se qued&#243; sin trabajo. Era muy viejo y por lo tanto ya no pod&#237;a transportar sacos de cereales al molino. Pero aunque era viejo, el asno no era tonto. Se decidi&#243; irse a la ciudad de Bremen, donde pens&#243; que podr&#237;an contratarlo como m&#250;sico municipal. &#161;Y dicho y hecho! El asno abandon&#243; la granja donde hab&#237;a trabajado durante a&#241;os y emprendi&#243; un viaje hacia Bremen. El asno hab&#237;a caminado ya un buen rato cuando se encontr&#243; a un perro cansado por el camino. Y le dijo: - Debes estar muy cansado, amigo. Y le contest&#243; el perro: - &#161;Ni que lo digas! Como ya soy viejo, mi amo quiso matarme, pues dice que ya no sirvo para la casa. As&#237; que decid&#237; alejarme r&#225;pidamente. Lo que no s&#233; es qu&#233; podr&#233; hacer ahora para no morirme de hambre. - Mira &amp;#8211; le dijo el asno. A m&#237; me pas&#243; lo mismo. Decid&#237; irme a Bremen a ver si me contratan como m&#250;sico de la ciudad. Si vienes conmigo podr&#237;as intentar que te contratasen a ti tambi&#233;n. Yo tocar&#233; el la&#250;d. T&#250; puedes tocar los timbales. La idea le gust&#243; al perro y decidi&#243; acompa&#241;ar al asno. Caminaron un buen trecho cuando se encontraron a un gato con cara de hambriento, y le dijo el asno: - No tienes buena cara, amigo Al que le contest&#243; el gato: - Pues &#191;c&#243;mo voy a tener buena cara si mi ama intent&#243; ahogarme porque dice que ya soy demasiado viejo y no cazo ratones como antes? Consegu&#237; escapar, pero &#191;qu&#233; voy hacer ahora? - A nosotros, -le dijo el asno, nos ha pasado lo mismo, y nos decidimos ir a Bremen. Si nos acompa&#241;as, podr&#237;as entrar en la banda que vamos a formar, pues podr&#237;as colaborar con sus maullidos. El gato, como no ten&#237;a otra alternativa, acept&#243; la invitaci&#243;n y se fue con el asno y el perro. Despu&#233;s de mucho caminar, y al pasar cerca de una granja, los tres animales vieron a un gallo que cantaba con mucha tristeza en lo alto de un portal. Y le dijo el asno: - Debes estar muy triste, amigo. Al que le contest&#243; el gallo: - Pues, en realidad estoy m&#225;s que triste. &#161;Estoy desesperado! Va a ver una fiesta ma&#241;ana y mi ama ha ordenado a la cocinera que esta me corte el cuello para hacer conmigo un buen guiso. Y le dijo el asno: - No te desesperes. Vente con nosotros a Bremen, donde formaremos una banda musical. T&#250;, con la buena voz que tienes, nos ser&#225; muy &#250;til all&#237;. El gallo levant&#243; su cabeza y acept&#243; la invitaci&#243;n, siguiendo a los otros tres animales por el camino. Lleg&#243; la noche y los tres decidieron descansar un poco en el bosque. Se hab&#237;an acomodado bajo un &#225;rbol cuando el gallo, que se hab&#237;a subido a la rama m&#225;s alta, avis&#243; a sus compa&#241;eros de que ve&#237;a una luz a los lejos. El asno le dijo que podr&#237;a ser una casa y deber&#237;an irse a la casa para que pudiesen estar m&#225;s c&#243;modos. Y as&#237; lo hicieron. Al acercarse a la casa averiguaron que la casa se trataba de una guarida de ladrones. El asno, como era el m&#225;s alto, mir&#243; por la ventana para ver lo que pasaba en su interior. - &#191;Qu&#233; ves?, le preguntaron todos. - Veo una mesa con mucha comida y bebida, y junto a ella hay unos ladrones que est&#225;n cenando, les content&#243; el asno. - &#161;Ojal&#225; pudi&#233;ramos hacer lo mismo nosotros! -exclamo el gallo. - Pues s&#237; &amp;#8211; concord&#243; el asno. Los cuatro animales se pusieron a montar un plan para ahuyentar a los bandidos para que les dejaran la comida. El asno se puso de manos al lado de la ventana; el perro se encaram&#243; a las espaldas del asno; el gato se mont&#243; encima del perro, y el gallo vol&#243; y se pos&#243; en la cabeza del perro. Enseguida, empezaron a gritar, y de un golpe, rompieron los cristales de una ventana. Armaron tal confusi&#243;n que los bandidos, aterrorizados, salieron r&#225;pidamente de la casa. Los cuatro amigos, despu&#233;s de lograren su prop&#243;sito, hicieron un verdadero banquete. Acabada la comida, los cuatros apagaron la luz y cada uno se busc&#243; un rinc&#243;n para descansar. Pero en el medio de la noche, los ladrones, viendo que todo parec&#237;a tranquilo en la casa, mandaron a uno de ellos que inspeccionara la casa. El enviado entr&#243; en la casa a oscuras y, cuando se dirig&#237;a a encender la luz, vio que algo brillaba en el fog&#243;n. Eran los ojos del gato que se hab&#237;a despertado. Y sin pensar dos veces, se salt&#243; a la cara del ladr&#243;n y empez&#243; a ara&#241;arle. El bandido, con miedo, ech&#243; a correr. Pero no sin antes llevar una coz del asno, ser atacado por el perro, y llevar un buen susto con los gritos del gallo. Al reunirse con sus compa&#241;eros, el bandido les dijo que en la casa hab&#237;a una bruja que le atac&#243; por todos lados. Le ara&#241;&#243;, le acuchill&#243;, le golpe&#243;, y le grit&#243; ferozmente. Y que todos deber&#237;an huir r&#225;pidamente. Y as&#237; lo hicieron todos. Y fue as&#237;, gracias a buen plan que hab&#237;an montado los animales, que los cuatros m&#250;sicos de Bremen pudieron vivir su vejez, tranquila y c&#243;modamente, en aquella casa. Foto usada bajo licencia de iStockPhoto.com</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-11-01,25399557</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 00:18:23 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/LosMusicosBremen.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Brothers Grimm, hermanos grimm, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel Intermedio, Bremen</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Aladino y la l&#225;mpara maravillosa</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25308700-Aladino-y-la-l%C3%A1mpara-maravillosa</link>
      <description>Aladino y la l&#225;mpara maravillosa Hab&#237;a una vez, en un tiempo en el que ocurr&#237;an cosas extraordinarias, una viuda que viv&#237;a con su hijo Aladino. Muy pobres, apenas si ten&#237;an para llenar el plato de sopa de cada d&#237;a. Una ma&#241;ana, un misterioso extranjero le ofreci&#243; al muchacho una moneda de plata a cambio de un favor. Por supuesto, Aladino acept&#243;. -S&#237;gueme &#8211;le dijo el extranjero. Aladino y el extranjero salieron de la aldea y se internaron en el bosque hasta alcanzar una extra&#241;a cueva de entrada muy estrecha. -Entra, muchacho &#8211;le dijo el extranjero-.&#160; Yo he engordado demasiado y no puedo entrar. Hazlo t&#250; y tr&#225;eme mi vieja l&#225;mpara de aceite&#8230; (El texto completo estar&#225; disponible el 20 de octubre.)</description>
      <itunes:subtitle>Aladino y la l&#225;mpara maravillosa Hab&#237;a una vez, en un tiempo en el que ocurr&#237;an cosas extraordinarias, una viuda que viv&#237;a con su hijo Aladino. Muy pobres, apenas si ten&#237;an para llenar el plato de sopa de cada d&#237;a. Una ma&#241;ana, un misterioso extranjero le ofreci&#243; al muchacho una moneda de plata a cambio de un favor. Por supuesto, Aladino acept&#243;. -S&#237;gueme &#8211;le dijo el extranjero. Aladino y el extranjero salieron de la aldea y se internaron en el bosque hasta alcanzar una extra&#241;a cueva de entrada muy estrecha. -Entra, muchacho &#8211;le dijo el extranjero-.&#160; Yo he engordado demasiado y no puedo entrar. Hazlo t&#250; y tr&#225;eme mi vieja l&#225;mpara de aceite&#8230; (El texto completo estar&#225; disponible el 20 de octubre.)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Aladino y la l&#225;mpara maravillosa Hab&#237;a una vez, en un tiempo en el que ocurr&#237;an cosas extraordinarias, una viuda que viv&#237;a con su hijo Aladino. Muy pobres, apenas si ten&#237;an para llenar el plato de sopa de cada d&#237;a. Una ma&#241;ana, un misterioso extranjero le ofreci&#243; al muchacho una moneda de plata a cambio de un favor. Por supuesto, Aladino acept&#243;. -S&#237;gueme &#8211;le dijo el extranjero. Aladino y el extranjero salieron de la aldea y se internaron en el bosque hasta alcanzar una extra&#241;a cueva de entrada muy estrecha. -Entra, muchacho &#8211;le dijo el extranjero-.&#160; Yo he engordado demasiado y no puedo entrar. Hazlo t&#250; y tr&#225;eme mi vieja l&#225;mpara de aceite&#8230; (El texto completo estar&#225; disponible el 20 de octubre.)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-10-18,25308700</guid>
      <pubDate>Sun, 18 Oct 2009 12:15:05 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/ae12Vg0J-A0/Aladino.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La reina de las abejas</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25269513-La-reina-de-las-abejas</link>
      <description>Este es un cuento en el que el h&#233;roe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambici&#243;n ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos. La moraleja de este cuento es que no hubiera podido realizar su gran haza&#241;a sin la ayuda de las criaturas m&#225;s humildes. La reina de las abejas de los hermanos Grimm &#201;rase una vez en un peque&#241;o reino un rey que ten&#237;a tres hijos. Los dos mayores, audaces y aventureros, hab&#237;an salido a recorrer el mundo a&#241;os atr&#225;s y no hab&#237;an regresado. Por fin el Rey, que ya deseaba abdicar del peso de la corona, envi&#243; a su hijo peque&#241;o, Bobalic&#243;n, en busca de sus hermanos. Mucho se alegraron de su encuentro los tres hermanos. Se abrazaron felices y se dispusieron a regresar al reino. Pero los mayores propusieron volver dando un rodeo para tener oportunidad de ver m&#225;s mundo. Para descansar de su largo camino, se detuvieron en un claro del bosque y, all&#237;, entre la hierba, el herm...</description>
      <itunes:subtitle>Este es un cuento en el que el h&#233;roe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambici&#243;n ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos. La moraleja de este cuento es que no hubiera podido realizar su gran haza&#241;a sin la ayuda de las criaturas m&#225;s humildes. La reina de las abejas de los hermanos Grimm &#201;rase una vez en un peque&#241;o reino un rey que ten&#237;a tres hijos. Los dos mayores, audaces y aventureros, hab&#237;an salido a recorrer el mundo a&#241;os atr&#225;s y no hab&#237;an regresado. Por fin el Rey, que ya deseaba abdicar del peso de la corona, envi&#243; a su hijo peque&#241;o, Bobalic&#243;n, en busca de sus hermanos. Mucho se alegraron de su encuentro los tres hermanos. Se abrazaron felices y se dispusieron a regresar al reino. Pero los mayores propusieron volver dando un rodeo para tener oportunidad de ver m&#225;s mundo. Para descansar de su largo camino, se detuvieron en un claro del bosque y, all&#237;, entre la hierba, el hermano mayor encontr&#243; un hormiguero. -&#161;Un hormiguero! &#161;Vamos a destruirlo para ver c&#243;mo se dispersan las hormigas!&#160; -propuso, tomando una piedra. El segundo hermano ya se dispon&#237;a a ayudar al primero, cuando intervino Bobalic&#243;n: -&#161;No lo hag&#225;is! &#161;Dejad en paz a las criaturas de la Creaci&#243;n! Y su vehemencia disuadi&#243; a sus hermanos. El sol estaba bien alto en el cielo y el hambre comenz&#243; a acuciar a los tres vigorosos j&#243;venes, cuando &#233;stos llegaron a un lago en cuyas aguas nadaban cientos de patos. -&#161;Tomemos a un par de ellos para asarlos y comerlos!&#160; -propuso el segundo hermano. -&#161;No lo hag&#225;is! Vosotros ser&#233;is reyes y debe moveros la clemencia&#160; -suplic&#243; Bobalic&#243;n. Y su vehemencia disuadi&#243; a sus hermanos. Comenzaba a ponerse el sol tras las monta&#241;as que festoneaban el horizaonte, cuando los hermanos, en el tronco medio vac&#237;o de un viejo roble, encontraron un panal, rezumante de miel, en el que se afanaban incansables las abejas. Los dos hermanos mayores se aprestaron a encender fuego para alejar a las abejas y apoderarse de la miel, pues la dura jornada con el est&#243;mago vac&#237;o ya les hac&#237;a sentirse d&#233;biles y sin fuerzas. Bobalic&#243;n impidi&#243; que quemaran el panal: -&#161;No lo hag&#225;is! Destruir el fruto de un trabajo duro y honrado para saciar el propio apetito, no es digno de futuros monarcas. Y su vehemencias disuadi&#243; a sus hermanos, aunque a duras penas. Los postreros rayos del sol, perfilaron el majestuoso contorno de una fortaleza. Bobalic&#243;n aventur&#243; que tal vez entre sus abrigados muros les cobijaran y dieran un medrugo de pan para pasar la noche, y sin elecci&#243;n, los j&#243;venes se dirigieron al edificio, cuyas troneras se iluminaban con antorchas. Al pie de la fortaleza, los muchachos se asombraron al no ver movimiento, ni hombres, mujeres o animales en los alrededores. Se asomaron a una ventana de sombr&#237;os cristales y vieron a&#160; un oscuro y siniestro hombrecillo gris, que se calentaba los pies al calor de la chimenea. El hombrecillo volvi&#243; se rostro ceniciento hacia los j&#243;venes, invit&#225;ndoles a pasar al interior del palacio con un gesto. Grande fue la sorpresa de los tres hermanos cuando, al llegar a la sala que antes hab&#237;an visto vac&#237;a, vieron una espl&#233;ndida mesa puesta, con toda clase de manjares, licores y&#160; pasteles dispuestos sobre un rico mantel bordado en or y en plata. Se sentaron a la mesa y satisficeron su hambre y su sed. Se dirigieron hacia la puerta, con la intenci&#243;n de dar las gracias al hombrecillos gris, que les hab&#237;a dejado a solas y, al darse la vueta, descubrieron asombrados que la mesa hab&#237;a desaparecido con todos sus manjares, y en su lugar se hab&#237;an dispuesto tres camas c&#243;modas y limpias, que les invitaban a descansar. A la ma&#241;ana siguiente, los tres j&#243;venes se despertaron descansados y con todas sus fuerzas para proseguir su camino. Se lavaron, despacharon un apetitoso desayuno y, cuando se dispon&#225;in a partir, vieron al hombrecillo que les hac&#237;a una se&#241;a para que le siguiesen. Como no quer&#237;an pecar de descorteses, los tres hermanos apresuraron el paso tras el extra&#241;o personaje, quedando aterrorizados al ver un palacio en el que lebreles, sirvientes, doncellas, guardianes y truhanes, incluso la comida en sus calderos, se hab&#237;an convertido en piedra.&#160; Por fin, el&#160; hombrecillo habl&#243;: -Ten&#233;is tres oportunidades para escapar del poderoso hechizo que ha convertido en piedra cuanto conten&#237;an estos muros&#8230; El hombrecillo los condujo a una sala en la que una multitud de vigorosos y apuestos j&#243;venes, como ellos, convertidos en piedra en las posturas m&#225;s ins&#243;litas, les contemplaban desde sus ojos sin vida. -Cada uno de vosotros, por orden, de mayor a menor, deber&#225; salir airoso de tres pruebas consecutivas. La primera de ellas, encontrar entre el musgo y las rocas las mil perlas del collar que se le rompi&#243; a la Reina, antes de que el sol se ponga. La segunda preuba consiste en encontrar la llave del joyero que contiene el sello real y que cay&#243; al lago en el &#250;ltimo paseo en botes que dio el rey con sus coretesanos antes de convertirse en piedra. La tercera prueba es discernir, entre tres j&#243;venes id&#233;nticas cual de ellas es la m&#225;s peque&#241;a. Si fall&#225;is en alguna de estas pruebas, os convertir&#233;is en piedra. Conducido a un lugar sombr&#237;o y h&#250;medo en el bosque, el hermano mayor se dispuso con &#225;nimo a superar la prueba. Pero a mediod&#237;a apenas hab&#237;a podido reunir cien, y para cuando el &#250;ltimo rayo de sol desapreci&#243; en el horizonte, el mont&#243;n hab&#237;a crecido a duras penas a menos de trescientas perlas. No hubo oportunidad de pedir clemencia. El joven se transform&#243; en piedra tal y como estaba, en cuclillas, con una expresi&#243;n de horror y asombro en su rostro, que hel&#243; la sangre a sus hermanos cuando le vieron enetre el mudo ej&#233;rcito de aspirantes de piedra con el que hab&#237;an quedado encerrados. El amanecer del segundo d&#237;a fue el turno del segundo hermano. No se dio un momento de descanso. Se jur&#243; que slavar&#237;a a su hermano de su triste destino. Cuando el sol estaba en lo alto del horizonte, el joven hab&#237;a conseguido reunir trescientas perlas, que se escond&#237;an entre las grietas de las rocas, entre hojarasca seca, en el lecho de&#160; un d&#233;bil arroyo. Cuando el &#250;ltimo rayo de sol se puso, las seiscientas perlas reunidas no salvaron al joven de un triste destino de piedra. Una expresi&#243;n de abatimiento y profunda resignaci&#243;n transform&#243; su rostro. El joven aguard&#243; en pie, con dignidad, a convertirse en piedra. Bobalic&#243;n se sent&#243; sobre una roca cuando fue conducido al bosque, convencideo de que si sus valientes hermanos, los m&#225;s inteligentes, los m&#225;s arrojados, no hab&#237;an podido superar con &#233;xito la pruebo, &#233;l, el m&#225;s peque&#241;o y menos brillante, no conseguir&#237;a salvar a todos aquellos j&#243;venes y el radiante palacio. Pero mientras &#233;l intentaba esforzarse pensando qu&#233; otro camino pod&#237;a seguir para liberar a todos del hechizo, las hormigas del hormiguero que salv&#243; surgieron de todas las grietas, de bajo la hojarasca y de los troncos de los &#225;rboles, reuniendo para &#233;l las mil perlas del collar de la Reina, una hora antes de la puesta de sol. El segundo d&#237;a, despu&#233;s de una abundante cena y un c&#243;modo descanso, el hombrecillo gris llev&#243; a Bobalic&#243;n a orillas de un lago de aguas oscuras. -La llave del joyero que guarda el sello real est&#225; en el fondo &#8211;y le dej&#243; abandonado a su suerte. Bobalic&#243;n se quit&#243; la ropa, se sumergi&#243; en las aguas y pronto perdi&#243; pie. El agua estaba helada, el fondo oscuro y poblado de algas yrocas. Aquello iba a ser el fin. Pronto vio una bandada de patos dirigirse hacia el centro exacto del lago. Uno a uno comezaron a sumergirse hasta que, antes del mediod&#237;a, un majestuoso pato le llev&#243; la llave en su pico. Se trataba de los patos por los que hab&#237;a intercedido. Al amanecer del tercer d&#237;a, el hombrecillo gris gui&#243; a Bobalic&#243;n por un intrincado laberinto hasta una c&#225;mara secreta, donde descansaban profundamente dormidas tres princesas. -Debes descubrir cu&#225;l es la m&#225;s peque&#241;a antes del anochecer. No puedes tocarlas, s&#243;lo contemplarlas, pero como has sido un joven valiente, te dar&#233; una pista&#160; -dijo el hombrecillo gris-.&#160;&#160; La mayor, antes del hechizo hab&#237;a probado un poco de caramelo; la mediana, hab&#237;a mojado los labios en az&#250;car; la peque&#241;a hab&#237;a tomado una cucharadita de miel. &#161;Eran tan iguales! Bobalic&#243;n comenz&#243; a contemplar sus rostros, sus manos&#8230; desconcertado,&#160; hasta que vio una peque&#241;a abeja, la abeja reina , revolotear sobre ellas y posarse brevemente sobre los labios de cada una, comenzando a volar en c&#237;rculo sobre el rostro de la m&#225;s peque&#241;a. Tan pronto se&#241;al&#243; Bobalic&#243;n a la m&#225;s peque&#241;a, el hombrecillo gris se esfum&#243; en el aire, las tres j&#243;venes se desperezaron, el ej&#233;rcito de aspirantes a desencantar el palacio, incluidos sus hermanos, recuperaron su carne, su flexiblidad y su color. Los perros alegraron con sonoros ladridos los pasillos y salones; el contendio de los calderos, que comenezaron de nuevo a hervir, esparcieron aromas deliciosos por aquellos muros. Sirvientes, doncellas, damas, soldados&#160; y visitantes prosiguieron su actividad como si nada hubiera sucedido&#8230; S&#243;lo la m&#225;s peque&#241;a de las hijas del Rey se acerc&#243; a Bobalic&#243;n para abrazarle y darle las gracias, lo mismo que sucedi&#243; con el Rey en persona. No recibi&#243; la mano de las m&#225;s peque&#241;a de las hijas del Rey y el trono mismo del reino por su arrojo y su valent&#237;a.&#160; Lo ganaron para &#233;l su clemencia, su bondad, su af&#225;n de justicia y sus cualidades &#250;nicas para sere el rey m&#225;s adorado por sus s&#250;bditos. Tambi&#233;n sus hermanos desposaron con las otras princesas, y aprendieron la lecci&#243;n para gobernar con prudencia sus propios reinos.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Este es un cuento en el que el h&#233;roe no es valiente, ni super inteligente, no debe luchar contra dragones y para romper el hechizo que le plantean no le anima la ambici&#243;n ni el amor, sino salvar a sus dos imprudentes hermanos. La moraleja de este cuento es que no hubiera podido realizar su gran haza&#241;a sin la ayuda de las criaturas m&#225;s humildes. La reina de las abejas de los hermanos Grimm &#201;rase una vez en un peque&#241;o reino un rey que ten&#237;a tres hijos. Los dos mayores, audaces y aventureros, hab&#237;an salido a recorrer el mundo a&#241;os atr&#225;s y no hab&#237;an regresado. Por fin el Rey, que ya deseaba abdicar del peso de la corona, envi&#243; a su hijo peque&#241;o, Bobalic&#243;n, en busca de sus hermanos. Mucho se alegraron de su encuentro los tres hermanos. Se abrazaron felices y se dispusieron a regresar al reino. Pero los mayores propusieron volver dando un rodeo para tener oportunidad de ver m&#225;s mundo. Para descansar de su largo camino, se detuvieron en un claro del bosque y, all&#237;, entre la hierba, el hermano mayor encontr&#243; un hormiguero. -&#161;Un hormiguero! &#161;Vamos a destruirlo para ver c&#243;mo se dispersan las hormigas!&#160; -propuso, tomando una piedra. El segundo hermano ya se dispon&#237;a a ayudar al primero, cuando intervino Bobalic&#243;n: -&#161;No lo hag&#225;is! &#161;Dejad en paz a las criaturas de la Creaci&#243;n! Y su vehemencia disuadi&#243; a sus hermanos. El sol estaba bien alto en el cielo y el hambre comenz&#243; a acuciar a los tres vigorosos j&#243;venes, cuando &#233;stos llegaron a un lago en cuyas aguas nadaban cientos de patos. -&#161;Tomemos a un par de ellos para asarlos y comerlos!&#160; -propuso el segundo hermano. -&#161;No lo hag&#225;is! Vosotros ser&#233;is reyes y debe moveros la clemencia&#160; -suplic&#243; Bobalic&#243;n. Y su vehemencia disuadi&#243; a sus hermanos. Comenzaba a ponerse el sol tras las monta&#241;as que festoneaban el horizaonte, cuando los hermanos, en el tronco medio vac&#237;o de un viejo roble, encontraron un panal, rezumante de miel, en el que se afanaban incansables las abejas. Los dos hermanos mayores se aprestaron a encender fuego para alejar a las abejas y apoderarse de la miel, pues la dura jornada con el est&#243;mago vac&#237;o ya les hac&#237;a sentirse d&#233;biles y sin fuerzas. Bobalic&#243;n impidi&#243; que quemaran el panal: -&#161;No lo hag&#225;is! Destruir el fruto de un trabajo duro y honrado para saciar el propio apetito, no es digno de futuros monarcas. Y su vehemencias disuadi&#243; a sus hermanos, aunque a duras penas. Los postreros rayos del sol, perfilaron el majestuoso contorno de una fortaleza. Bobalic&#243;n aventur&#243; que tal vez entre sus abrigados muros les cobijaran y dieran un medrugo de pan para pasar la noche, y sin elecci&#243;n, los j&#243;venes se dirigieron al edificio, cuyas troneras se iluminaban con antorchas. Al pie de la fortaleza, los muchachos se asombraron al no ver movimiento, ni hombres, mujeres o animales en los alrededores. Se asomaron a una ventana de sombr&#237;os cristales y vieron a&#160; un oscuro y siniestro hombrecillo gris, que se calentaba los pies al calor de la chimenea. El hombrecillo volvi&#243; se rostro ceniciento hacia los j&#243;venes, invit&#225;ndoles a pasar al interior del palacio con un gesto. Grande fue la sorpresa de los tres hermanos cuando, al llegar a la sala que antes hab&#237;an visto vac&#237;a, vieron una espl&#233;ndida mesa puesta, con toda clase de manjares, licores y&#160; pasteles dispuestos sobre un rico mantel bordado en or y en plata. Se sentaron a la mesa y satisficeron su hambre y su sed. Se dirigieron hacia la puerta, con la intenci&#243;n de dar las gracias al hombrecillos gris, que les hab&#237;a dejado a solas y, al darse la vueta, descubrieron asombrados que la mesa hab&#237;a desaparecido con todos sus manjares, y en su lugar se hab&#237;an dispuesto tres camas c&#243;modas y limpias, que les invitaban a descansar. A la ma&#241;ana siguiente, los tres j&#243;venes se despertaron descansados y con todas sus fuerzas para proseguir su camino. Se lavaron, despacharon un apetitoso desayuno y, cuando se dispon&#225;in a partir, vieron al hombrecillo que les hac&#237;a una se&#241;a para que le siguiesen. Como no quer&#237;an pecar de descorteses, los tres hermanos apresuraron el paso tras el extra&#241;o personaje, quedando aterrorizados al ver un palacio en el que lebreles, sirvientes, doncellas, guardianes y truhanes, incluso la comida en sus calderos, se hab&#237;an convertido en piedra.&#160; Por fin, el&#160; hombrecillo habl&#243;: -Ten&#233;is tres oportunidades para escapar del poderoso hechizo que ha convertido en piedra cuanto conten&#237;an estos muros&#8230; El hombrecillo los condujo a una sala en la que una multitud de vigorosos y apuestos j&#243;venes, como ellos, convertidos en piedra en las posturas m&#225;s ins&#243;litas, les contemplaban desde sus ojos sin vida. -Cada uno de vosotros, por orden, de mayor a menor, deber&#225; salir airoso de tres pruebas consecutivas. La primera de ellas, encontrar entre el musgo y las rocas las mil perlas del collar que se le rompi&#243; a la Reina, antes de que el sol se ponga. La segunda preuba consiste en encontrar la llave del joyero que contiene el sello real y que cay&#243; al lago en el &#250;ltimo paseo en botes que dio el rey con sus coretesanos antes de convertirse en piedra. La tercera prueba es discernir, entre tres j&#243;venes id&#233;nticas cual de ellas es la m&#225;s peque&#241;a. Si fall&#225;is en alguna de estas pruebas, os convertir&#233;is en piedra. Conducido a un lugar sombr&#237;o y h&#250;medo en el bosque, el hermano mayor se dispuso con &#225;nimo a superar la prueba. Pero a mediod&#237;a apenas hab&#237;a podido reunir cien, y para cuando el &#250;ltimo rayo de sol desapreci&#243; en el horizonte, el mont&#243;n hab&#237;a crecido a duras penas a menos de trescientas perlas. No hubo oportunidad de pedir clemencia. El joven se transform&#243; en piedra tal y como estaba, en cuclillas, con una expresi&#243;n de horror y asombro en su rostro, que hel&#243; la sangre a sus hermanos cuando le vieron enetre el mudo ej&#233;rcito de aspirantes de piedra con el que hab&#237;an quedado encerrados. El amanecer del segundo d&#237;a fue el turno del segundo hermano. No se dio un momento de descanso. Se jur&#243; que slavar&#237;a a su hermano de su triste destino. Cuando el sol estaba en lo alto del horizonte, el joven hab&#237;a conseguido reunir trescientas perlas, que se escond&#237;an entre las grietas de las rocas, entre hojarasca seca, en el lecho de&#160; un d&#233;bil arroyo. Cuando el &#250;ltimo rayo de sol se puso, las seiscientas perlas reunidas no salvaron al joven de un triste destino de piedra. Una expresi&#243;n de abatimiento y profunda resignaci&#243;n transform&#243; su rostro. El joven aguard&#243; en pie, con dignidad, a convertirse en piedra. Bobalic&#243;n se sent&#243; sobre una roca cuando fue conducido al bosque, convencideo de que si sus valientes hermanos, los m&#225;s inteligentes, los m&#225;s arrojados, no hab&#237;an podido superar con &#233;xito la pruebo, &#233;l, el m&#225;s peque&#241;o y menos brillante, no conseguir&#237;a salvar a todos aquellos j&#243;venes y el radiante palacio. Pero mientras &#233;l intentaba esforzarse pensando qu&#233; otro camino pod&#237;a seguir para liberar a todos del hechizo, las hormigas del hormiguero que salv&#243; surgieron de todas las grietas, de bajo la hojarasca y de los troncos de los &#225;rboles, reuniendo para &#233;l las mil perlas del collar de la Reina, una hora antes de la puesta de sol. El segundo d&#237;a, despu&#233;s de una abundante cena y un c&#243;modo descanso, el hombrecillo gris llev&#243; a Bobalic&#243;n a orillas de un lago de aguas oscuras. -La llave del joyero que guarda el sello real est&#225; en el fondo &#8211;y le dej&#243; abandonado a su suerte. Bobalic&#243;n se quit&#243; la ropa, se sumergi&#243; en las aguas y pronto perdi&#243; pie. El agua estaba helada, el fondo oscuro y poblado de algas yrocas. Aquello iba a ser el fin. Pronto vio una bandada de patos dirigirse hacia el centro exacto del lago. Uno a uno comezaron a sumergirse hasta que, antes del mediod&#237;a, un majestuoso pato le llev&#243; la llave en su pico. Se trataba de los patos por los que hab&#237;a intercedido. Al amanecer del tercer d&#237;a, el hombrecillo gris gui&#243; a Bobalic&#243;n por un intrincado laberinto hasta una c&#225;mara secreta, donde descansaban profundamente dormidas tres princesas. -Debes descubrir cu&#225;l es la m&#225;s peque&#241;a antes del anochecer. No puedes tocarlas, s&#243;lo contemplarlas, pero como has sido un joven valiente, te dar&#233; una pista&#160; -dijo el hombrecillo gris-.&#160;&#160; La mayor, antes del hechizo hab&#237;a probado un poco de caramelo; la mediana, hab&#237;a mojado los labios en az&#250;car; la peque&#241;a hab&#237;a tomado una cucharadita de miel. &#161;Eran tan iguales! Bobalic&#243;n comenz&#243; a contemplar sus rostros, sus manos&#8230; desconcertado,&#160; hasta que vio una peque&#241;a abeja, la abeja reina , revolotear sobre ellas y posarse brevemente sobre los labios de cada una, comenzando a volar en c&#237;rculo sobre el rostro de la m&#225;s peque&#241;a. Tan pronto se&#241;al&#243; Bobalic&#243;n a la m&#225;s peque&#241;a, el hombrecillo gris se esfum&#243; en el aire, las tres j&#243;venes se desperezaron, el ej&#233;rcito de aspirantes a desencantar el palacio, incluidos sus hermanos, recuperaron su carne, su flexiblidad y su color. Los perros alegraron con sonoros ladridos los pasillos y salones; el contendio de los calderos, que comenezaron de nuevo a hervir, esparcieron aromas deliciosos por aquellos muros. Sirvientes, doncellas, damas, soldados&#160; y visitantes prosiguieron su actividad como si nada hubiera sucedido&#8230; S&#243;lo la m&#225;s peque&#241;a de las hijas del Rey se acerc&#243; a Bobalic&#243;n para abrazarle y darle las gracias, lo mismo que sucedi&#243; con el Rey en persona. No recibi&#243; la mano de las m&#225;s peque&#241;a de las hijas del Rey y el trono mismo del reino por su arrojo y su valent&#237;a.&#160; Lo ganaron para &#233;l su clemencia, su bondad, su af&#225;n de justicia y sus cualidades &#250;nicas para sere el rey m&#225;s adorado por sus s&#250;bditos. Tambi&#233;n sus hermanos desposaron con las otras princesas, y aprendieron la lecci&#243;n para gobernar con prudencia sus propios reinos.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-10-11,25269513</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Oct 2009 15:02:59 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/fMzG_y03wPU/ReinaAbeja.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>hermanos grimm, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La fruta misteriosa</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25062741-La-fruta-misteriosa</link>
      <description>Escuchad con gran atenci&#243;n este cuento sobre unos viajeros que llegaron una noche a las afueras de un pueblo. Como estaban cansados, decidieron detenerse para darse un merecido descanso. Es decir, hasta que descubrieron un fruto ex&#243;tico y de pronto todo cambi&#243; por completo. &#191;Quer&#233;is saber lo que ocurri&#243;? &#161;Vamos a ver si lo descubrimos! La fruta misteriosa Pues&#8230;acampar era una tarea que les daba mucho trabajo a los viajeros. Todos iban de aqu&#237; para all&#225; afanosamente mientras sacaban las alfombras de vivos colores de los carromatos y las tend&#237;an en el suelo. Despu&#233;s fueron a recoger le&#241;a e hicieron una gran hoguera. Enseguida se oy&#243; el alegre burbujear de las ollas y sartenes sobre el fuego y empezaron a flotar por el peque&#241;o campamento unos deliciosos aromas de comida. Y cuando la cena estuvo lista, todos se reunieron y la compartieron alrededor del fuego. Despu&#233;s de haber comido su raci&#243;n, una ni&#241;a llamada Polly, que formaba parte de los peque&#241;os del grupo, se volvi&#243; hacia su mare y...</description>
      <itunes:subtitle>Escuchad con gran atenci&#243;n este cuento sobre unos viajeros que llegaron una noche a las afueras de un pueblo. Como estaban cansados, decidieron detenerse para darse un merecido descanso. Es decir, hasta que descubrieron un fruto ex&#243;tico y de pronto todo cambi&#243; por completo. &#191;Quer&#233;is saber lo que ocurri&#243;? &#161;Vamos a ver si lo descubrimos! La fruta misteriosa Pues&#8230;acampar era una tarea que les daba mucho trabajo a los viajeros. Todos iban de aqu&#237; para all&#225; afanosamente mientras sacaban las alfombras de vivos colores de los carromatos y las tend&#237;an en el suelo. Despu&#233;s fueron a recoger le&#241;a e hicieron una gran hoguera. Enseguida se oy&#243; el alegre burbujear de las ollas y sartenes sobre el fuego y empezaron a flotar por el peque&#241;o campamento unos deliciosos aromas de comida. Y cuando la cena estuvo lista, todos se reunieron y la compartieron alrededor del fuego. Despu&#233;s de haber comido su raci&#243;n, una ni&#241;a llamada Polly, que formaba parte de los peque&#241;os del grupo, se volvi&#243; hacia su mare y le se&#241;al&#243; un &#225;rbol muy grande lleno de jugosos frutos anaranjados. (Transcript available by Sept. 5, 2009.)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Escuchad con gran atenci&#243;n este cuento sobre unos viajeros que llegaron una noche a las afueras de un pueblo. Como estaban cansados, decidieron detenerse para darse un merecido descanso. Es decir, hasta que descubrieron un fruto ex&#243;tico y de pronto todo cambi&#243; por completo. &#191;Quer&#233;is saber lo que ocurri&#243;? &#161;Vamos a ver si lo descubrimos! La fruta misteriosa Pues&#8230;acampar era una tarea que les daba mucho trabajo a los viajeros. Todos iban de aqu&#237; para all&#225; afanosamente mientras sacaban las alfombras de vivos colores de los carromatos y las tend&#237;an en el suelo. Despu&#233;s fueron a recoger le&#241;a e hicieron una gran hoguera. Enseguida se oy&#243; el alegre burbujear de las ollas y sartenes sobre el fuego y empezaron a flotar por el peque&#241;o campamento unos deliciosos aromas de comida. Y cuando la cena estuvo lista, todos se reunieron y la compartieron alrededor del fuego. Despu&#233;s de haber comido su raci&#243;n, una ni&#241;a llamada Polly, que formaba parte de los peque&#241;os del grupo, se volvi&#243; hacia su mare y le se&#241;al&#243; un &#225;rbol muy grande lleno de jugosos frutos anaranjados. (Transcript available by Sept. 5, 2009.)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-09-02,25062741</guid>
      <pubDate>Wed, 02 Sep 2009 13:19:05 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/Qe3jYF0CC7g/Fruta.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Nivel Avanzado, Cuentos originales</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Los deseos rid&#237;culos</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24867737-Los-deseos-rid%C3%ADculos</link>
      <description>Los deseos rid&#237;culos de Charles Perrault &#201;rase una vez un pobre le&#241;ador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y sol&#237;a decir que ten&#237;a ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque ve&#237;a que, en su profundo dolor, jam&#225;s el Cielo cruel no hab&#237;a querido concederle ni uno de sus deseos. Un d&#237;a que se quejaba en el bosque, J&#250;piter, con el rayo en la mano, se le apareci&#243;; dif&#237;cilmente podr&#237;a pintar el miedo que sobrecogi&#243; al buen hombre. -No quiero nada -exclam&#243;, arroj&#225;ndose al suelo-; no deseo nada, ni truenos ni nada. Vamos a hablar, Se&#241;or, de igual a igual. -Deja de temblar -le dijo J&#250;piter-; vengo compadecido de tus quejas, para demostrarte que eres injusto en tus quejas. Escucha. Yo te prometo, yo que soy el due&#241;o soberano del mundo entero, atender plenamente tus tres primeros deseos, los primeros que quieras formular sobre cualquier cosa. Mira bien lo que pueda satisfacerte, y como tu felicidad depende de tus votos, pi&#233;nsalo bien antes de formular tus deseos. ...</description>
      <itunes:subtitle>Los deseos rid&#237;culos de Charles Perrault &#201;rase una vez un pobre le&#241;ador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y sol&#237;a decir que ten&#237;a ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque ve&#237;a que, en su profundo dolor, jam&#225;s el Cielo cruel no hab&#237;a querido concederle ni uno de sus deseos. Un d&#237;a que se quejaba en el bosque, J&#250;piter, con el rayo en la mano, se le apareci&#243;; dif&#237;cilmente podr&#237;a pintar el miedo que sobrecogi&#243; al buen hombre. -No quiero nada -exclam&#243;, arroj&#225;ndose al suelo-; no deseo nada, ni truenos ni nada. Vamos a hablar, Se&#241;or, de igual a igual. -Deja de temblar -le dijo J&#250;piter-; vengo compadecido de tus quejas, para demostrarte que eres injusto en tus quejas. Escucha. Yo te prometo, yo que soy el due&#241;o soberano del mundo entero, atender plenamente tus tres primeros deseos, los primeros que quieras formular sobre cualquier cosa. Mira bien lo que pueda satisfacerte, y como tu felicidad depende de tus votos, pi&#233;nsalo bien antes de formular tus deseos. (Transcript will be posted during the last week of July.)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Los deseos rid&#237;culos de Charles Perrault &#201;rase una vez un pobre le&#241;ador que estaba harto de la vida tan penosa que llevaba y sol&#237;a decir que ten&#237;a ganas de ir a reposar a los bordes del Aqueronte; porque ve&#237;a que, en su profundo dolor, jam&#225;s el Cielo cruel no hab&#237;a querido concederle ni uno de sus deseos. Un d&#237;a que se quejaba en el bosque, J&#250;piter, con el rayo en la mano, se le apareci&#243;; dif&#237;cilmente podr&#237;a pintar el miedo que sobrecogi&#243; al buen hombre. -No quiero nada -exclam&#243;, arroj&#225;ndose al suelo-; no deseo nada, ni truenos ni nada. Vamos a hablar, Se&#241;or, de igual a igual. -Deja de temblar -le dijo J&#250;piter-; vengo compadecido de tus quejas, para demostrarte que eres injusto en tus quejas. Escucha. Yo te prometo, yo que soy el due&#241;o soberano del mundo entero, atender plenamente tus tres primeros deseos, los primeros que quieras formular sobre cualquier cosa. Mira bien lo que pueda satisfacerte, y como tu felicidad depende de tus votos, pi&#233;nsalo bien antes de formular tus deseos. (Transcript will be posted during the last week of July.)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-07-26,24867737</guid>
      <pubDate>Sun, 26 Jul 2009 21:27:04 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/DeseosRidiculos.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Announcements, Cuentos regionales, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, charles perrault</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El mono travieso</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24761394-El-mono-travieso</link>
      <description>Pues&#8230;el monito travieso y el viejo b&#250;falo, que ten&#237;a muy buen coraz&#243;n, viv&#237;an en un vetusto bosque cerca de una gran pradera. Cada d&#237;a, cuando el sol estaba en su cenit y apretaba en el cielo despejado, el viejo b&#250;falo iba a los lindes del bosque y se tumbaba bajo la fresca sombra de un &#225;rbol. All&#237; echaba una cabezadita hasta bien entrada la tarde. Y cuando el sol ya no picaba tanto, iba a pastar con la manada a la pradera. En cuanto al mono travieso, viv&#237;a en las ramas de un magn&#237;fico &#225;rbol. Y cada d&#237;a, mientras lo otros monos se acicalaban unos a otros y charlaban sentados en el suelo, &#233;l esperaba a que el viejo b&#250;falo fuera a echar una siesta bajo la sombra del &#225;rbol. -&#161;Je, je, je! Creo que voy a divertirme un poco -exclam&#243; alegremente palmoteando con sus manitas. Un d&#237;a el mono esper&#243; hasta asegurarse de que el b&#250;falo estaba profundamente dormido. Y entonces baj&#243; del &#225;rbol y enroscando la cola en una rama, se qued&#243; colgado justo sobre la cabeza del viejo b&#250;falo. -&#161;Groaaaaaa! -ch...</description>
      <itunes:subtitle>Pues&#8230;el monito travieso y el viejo b&#250;falo, que ten&#237;a muy buen coraz&#243;n, viv&#237;an en un vetusto bosque cerca de una gran pradera. Cada d&#237;a, cuando el sol estaba en su cenit y apretaba en el cielo despejado, el viejo b&#250;falo iba a los lindes del bosque y se tumbaba bajo la fresca sombra de un &#225;rbol. All&#237; echaba una cabezadita hasta bien entrada la tarde. Y cuando el sol ya no picaba tanto, iba a pastar con la manada a la pradera. En cuanto al mono travieso, viv&#237;a en las ramas de un magn&#237;fico &#225;rbol. Y cada d&#237;a, mientras lo otros monos se acicalaban unos a otros y charlaban sentados en el suelo, &#233;l esperaba a que el viejo b&#250;falo fuera a echar una siesta bajo la sombra del &#225;rbol. -&#161;Je, je, je! Creo que voy a divertirme un poco -exclam&#243; alegremente palmoteando con sus manitas. Un d&#237;a el mono esper&#243; hasta asegurarse de que el b&#250;falo estaba profundamente dormido. Y entonces baj&#243; del &#225;rbol y enroscando la cola en una rama, se qued&#243; colgado justo sobre la cabeza del viejo b&#250;falo. -&#161;Groaaaaaa! -chill&#243; el mono. P.S. I know that is a rhino, not a water buffalo, in the photo but it was the best image I could come up with. Isn&amp;#8217;t it cute? (Full transcript available for purchase on July 9.) Archive photo, circa 1900,&#160; from George Eastman House</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Pues&#8230;el monito travieso y el viejo b&#250;falo, que ten&#237;a muy buen coraz&#243;n, viv&#237;an en un vetusto bosque cerca de una gran pradera. Cada d&#237;a, cuando el sol estaba en su cenit y apretaba en el cielo despejado, el viejo b&#250;falo iba a los lindes del bosque y se tumbaba bajo la fresca sombra de un &#225;rbol. All&#237; echaba una cabezadita hasta bien entrada la tarde. Y cuando el sol ya no picaba tanto, iba a pastar con la manada a la pradera. En cuanto al mono travieso, viv&#237;a en las ramas de un magn&#237;fico &#225;rbol. Y cada d&#237;a, mientras lo otros monos se acicalaban unos a otros y charlaban sentados en el suelo, &#233;l esperaba a que el viejo b&#250;falo fuera a echar una siesta bajo la sombra del &#225;rbol. -&#161;Je, je, je! Creo que voy a divertirme un poco -exclam&#243; alegremente palmoteando con sus manitas. Un d&#237;a el mono esper&#243; hasta asegurarse de que el b&#250;falo estaba profundamente dormido. Y entonces baj&#243; del &#225;rbol y enroscando la cola en una rama, se qued&#243; colgado justo sobre la cabeza del viejo b&#250;falo. -&#161;Groaaaaaa! -chill&#243; el mono. P.S. I know that is a rhino, not a water buffalo, in the photo but it was the best image I could come up with. Isn&amp;#8217;t it cute? (Full transcript available for purchase on July 9.) Archive photo, circa 1900,&#160; from George Eastman House</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-07-06,24761394</guid>
      <pubDate>Mon, 06 Jul 2009 16:47:51 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/Ytx2yVHmBeA/MonoTravieso.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>f&#225;bulas, mono, animales, Cuentos regionales, Nivel Intermedio, Cuentos originales, moraleja</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El s&#225;ndwich de Carla</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24745716-El-s%C3%A1ndwich-de-Carla</link>
      <description>El s&#225;ndwich de Carla , written by Debbie Herman and illustrated by Sheila Bailey This story, originally published in English, is an entertaining story about Carla, a girl with an extremely unusual taste in food. Every day she brings a new creation to school and the other children all think she&amp;#8217;s rather odd. That is, until one of them forgets to bring his lunch to school and well, let&amp;#8217;s just say that hunger has a way of changing a child&amp;#8217;s mind! This week&amp;#8217;s story is read by Beth Butler, creator and founder of the Boca Beth Spanish-English language learning system for children. Beth, who previously lived in Chile and Mexico but currently lives in Tampa, Fla., spent 10 years in preschool and elementary school classrooms before creating her award-winning language learning program for parents and teachers educating bilingual children. Research shows that adults don&amp;#8217;t have to be bilingual or even proficient in a second language to introduce young children to a...</description>
      <itunes:subtitle>El s&#225;ndwich de Carla , written by Debbie Herman and illustrated by Sheila Bailey This story, originally published in English, is an entertaining story about Carla, a girl with an extremely unusual taste in food. Every day she brings a new creation to school and the other children all think she&amp;#8217;s rather odd. That is, until one of them forgets to bring his lunch to school and well, let&amp;#8217;s just say that hunger has a way of changing a child&amp;#8217;s mind! This week&amp;#8217;s story is read by Beth Butler, creator and founder of the Boca Beth Spanish-English language learning system for children. Beth, who previously lived in Chile and Mexico but currently lives in Tampa, Fla., spent 10 years in preschool and elementary school classrooms before creating her award-winning language learning program for parents and teachers educating bilingual children. Research shows that adults don&amp;#8217;t have to be bilingual or even proficient in a second language to introduce young children to a foreign language. And many of us already know how quickly little minds can soak up new words and then have their little mouths repeat those words when we&amp;#8217;re least expecting it! That&amp;#8217;s why the quality of input is so important. The Boca Beth series of products, which include music, video, hand puppets and coloring books, are presented in a bilingual format with the English presented right alongside the Spanish. &amp;#8220;We teach to the w hole child,&amp;#8221; Beth says, &amp;#8220;incorporating music for the auditory learner, DVDs for the visual learner, musical shakers and puppets for the kinesthetic/tactile learning and coloring/activity books for the beginning reading.&amp;#8221; &#161;Muchas gracias! to Beth for reading this story. Learn more about Beth and the Boca Beth learning system here. You can buy &amp;#8220;El s&#225;ndwich de Carla,&amp;#8221; either in its Spanish or English versions, from Amazon.com. Also, I have two brand new copies to give away available from Flashlight Press, the publisher.&#160; (There is also a free &amp;#8220;Carla&amp;#8217;s Sandwich&amp;#8221; activity guide on the Flashlight Press website for this book.) To get a copy of the book from Cody&amp;#8217;s Cuentos, all you have to do is pay for the postage since the book is hardcover and quite wide. I don&amp;#8217;t think it will cost more than $5 or $6 to mail it, although it will depend on your address. The book is very colorful with wonderful illustrations. It&amp;#8217;s the kind of book that young readers would greatly enjoy having. Leave me a message in Cody&amp;#8217;s Mailbox if you are interested.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>El s&#225;ndwich de Carla , written by Debbie Herman and illustrated by Sheila Bailey This story, originally published in English, is an entertaining story about Carla, a girl with an extremely unusual taste in food. Every day she brings a new creation to school and the other children all think she&amp;#8217;s rather odd. That is, until one of them forgets to bring his lunch to school and well, let&amp;#8217;s just say that hunger has a way of changing a child&amp;#8217;s mind! This week&amp;#8217;s story is read by Beth Butler, creator and founder of the Boca Beth Spanish-English language learning system for children. Beth, who previously lived in Chile and Mexico but currently lives in Tampa, Fla., spent 10 years in preschool and elementary school classrooms before creating her award-winning language learning program for parents and teachers educating bilingual children. Research shows that adults don&amp;#8217;t have to be bilingual or even proficient in a second language to introduce young children to a foreign language. And many of us already know how quickly little minds can soak up new words and then have their little mouths repeat those words when we&amp;#8217;re least expecting it! That&amp;#8217;s why the quality of input is so important. The Boca Beth series of products, which include music, video, hand puppets and coloring books, are presented in a bilingual format with the English presented right alongside the Spanish. &amp;#8220;We teach to the w hole child,&amp;#8221; Beth says, &amp;#8220;incorporating music for the auditory learner, DVDs for the visual learner, musical shakers and puppets for the kinesthetic/tactile learning and coloring/activity books for the beginning reading.&amp;#8221; &#161;Muchas gracias! to Beth for reading this story. Learn more about Beth and the Boca Beth learning system here. You can buy &amp;#8220;El s&#225;ndwich de Carla,&amp;#8221; either in its Spanish or English versions, from Amazon.com. Also, I have two brand new copies to give away available from Flashlight Press, the publisher.&#160; (There is also a free &amp;#8220;Carla&amp;#8217;s Sandwich&amp;#8221; activity guide on the Flashlight Press website for this book.) To get a copy of the book from Cody&amp;#8217;s Cuentos, all you have to do is pay for the postage since the book is hardcover and quite wide. I don&amp;#8217;t think it will cost more than $5 or $6 to mail it, although it will depend on your address. The book is very colorful with wonderful illustrations. It&amp;#8217;s the kind of book that young readers would greatly enjoy having. Leave me a message in Cody&amp;#8217;s Mailbox if you are interested.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-24,24745716</guid>
      <pubDate>Wed, 24 Jun 2009 09:15:20 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/xVXLXJCJG0g/El_sandwich_de_Carla.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Cuentos originales, boca beth, bilingual stories, guest readers</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Pulgarcito: El h&#233;roe m&#225;s peque&#241;o</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24689931-Pulgarcito-El-h%C3%A9roe-m%C3%A1s-peque%C3%B1o</link>
      <description>Pulgarcito (Little Tom Thumb) de Charles Perrault &#201;rase una vez un matrimonio de le&#241;adores que viv&#237;a en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas pod&#237;a alimentar a sus siete hijos. Al menor, sus padres lo llamaron Pulgarcito, porque cuando naci&#243; no era m&#225;s grande que un dedo pulgar. Aparte de su tama&#241;o, Pulgarcito llamaba la atenci&#243;n por sus ojos grandes y vivos. Parec&#237;an dos luceros tocados por el brillo de la inteligencia. Y es que Pulgarcito era un ni&#241;o muy, pero que muy espabilado. Es verdad que cab&#237;a en la palma de una mano, pero su peque&#241;a cabeza albergaba una inteligencia tan grande como una monta&#241;a. Un d&#237;a, Pulgarcito y sus hermanos fueron a jugar al bosque. Como sel lo estaban pasando bomba, ni siquiera se dieron cuenta de que se hab&#237;an alejado mucho de casa. En esas estaban cuando cay&#243; la noche. De pronto, el bosque se torn&#243; oscuro y amenazador. El viento agitaba las ramas de los &#225;rboles, y los animales lanzaban&#160; unos gru&#241;idos que pon&#237;an los pel...</description>
      <itunes:subtitle>Pulgarcito (Little Tom Thumb) de Charles Perrault &#201;rase una vez un matrimonio de le&#241;adores que viv&#237;a en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas pod&#237;a alimentar a sus siete hijos. Al menor, sus padres lo llamaron Pulgarcito, porque cuando naci&#243; no era m&#225;s grande que un dedo pulgar. Aparte de su tama&#241;o, Pulgarcito llamaba la atenci&#243;n por sus ojos grandes y vivos. Parec&#237;an dos luceros tocados por el brillo de la inteligencia. Y es que Pulgarcito era un ni&#241;o muy, pero que muy espabilado. Es verdad que cab&#237;a en la palma de una mano, pero su peque&#241;a cabeza albergaba una inteligencia tan grande como una monta&#241;a. Un d&#237;a, Pulgarcito y sus hermanos fueron a jugar al bosque. Como sel lo estaban pasando bomba, ni siquiera se dieron cuenta de que se hab&#237;an alejado mucho de casa. En esas estaban cuando cay&#243; la noche. De pronto, el bosque se torn&#243; oscuro y amenazador. El viento agitaba las ramas de los &#225;rboles, y los animales lanzaban&#160; unos gru&#241;idos que pon&#237;an los pelos de punta. -&#161;Pap&#225;, mam&#225;! &#191;D&#243;nde est&#225;is? &#161;Nos hemos perdido! &#8211;gritaban asustados los ni&#241;os. Continue reading the story of Pulgarcito by getting the full transcript in Spanish from the Cody&amp;#8217;s Cuentos store. NOTE: TRANSCRIPT AVAILABLE ON JUNE 12.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Pulgarcito (Little Tom Thumb) de Charles Perrault &#201;rase una vez un matrimonio de le&#241;adores que viv&#237;a en una casa vieja y destartalada. El matrimonio era tan pobre que apenas pod&#237;a alimentar a sus siete hijos. Al menor, sus padres lo llamaron Pulgarcito, porque cuando naci&#243; no era m&#225;s grande que un dedo pulgar. Aparte de su tama&#241;o, Pulgarcito llamaba la atenci&#243;n por sus ojos grandes y vivos. Parec&#237;an dos luceros tocados por el brillo de la inteligencia. Y es que Pulgarcito era un ni&#241;o muy, pero que muy espabilado. Es verdad que cab&#237;a en la palma de una mano, pero su peque&#241;a cabeza albergaba una inteligencia tan grande como una monta&#241;a. Un d&#237;a, Pulgarcito y sus hermanos fueron a jugar al bosque. Como sel lo estaban pasando bomba, ni siquiera se dieron cuenta de que se hab&#237;an alejado mucho de casa. En esas estaban cuando cay&#243; la noche. De pronto, el bosque se torn&#243; oscuro y amenazador. El viento agitaba las ramas de los &#225;rboles, y los animales lanzaban&#160; unos gru&#241;idos que pon&#237;an los pelos de punta. -&#161;Pap&#225;, mam&#225;! &#191;D&#243;nde est&#225;is? &#161;Nos hemos perdido! &#8211;gritaban asustados los ni&#241;os. Continue reading the story of Pulgarcito by getting the full transcript in Spanish from the Cody&amp;#8217;s Cuentos store. NOTE: TRANSCRIPT AVAILABLE ON JUNE 12.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-06-10,24689931</guid>
      <pubDate>Wed, 10 Jun 2009 19:41:09 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/N-fUqrISL1M/Pulgarcito.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, charles perrault, tom thumb</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Los cisnes salvajes</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24625688-Los-cisnes-salvajes</link>
      <description>The Wild Swans by Hans Christian Andersen Read by Maclovia, a Cody&amp;#8217;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia! Hace much&#237;simos a&#241;os viv&#237;a un rey que ten&#237;a once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se quer&#237;an mucho y eran muy unidos. Aunque viv&#237;an en un hermoso castillo, jugaban y estudiaban como cualquier familia grande y feliz. Por desgracia, su madre hab&#237;a muerto poco despu&#233;s del nacimiento del &#250;ltimo pr&#237;ncipe. Con el pasar del tiempo, el rey se repuso de la muerte de su amada esposa. Un d&#237;a, conoci&#243; a una mujer muy atractiva de quien se enamor&#243;. Sin sospechar que en realidad se trataba de una bruja, le propuso matrimonio. &amp;#8220;Ella me har&#225; compa&#241;&#237;a y mis hijos tendr&#225;n de nuevo una madre&amp;#8221;, pens&#243; el rey. Sin embargo, el mismo d&#237;a en que lleg&#243; al castillo, la nueva reina resolvi&#243; deshacerse de los j&#243;venes pr&#237;ncipes. La reina empez&#243; a mentirle al rey para indisponerlo con sus hijos. Luego, un buen d&#237;a, reuni&#243; a los pr&#237;ncipes a la entrada del castillo. -&#161;Fuera ...</description>
      <itunes:subtitle>The Wild Swans by Hans Christian Andersen Read by Maclovia, a Cody&amp;#8217;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia! Hace much&#237;simos a&#241;os viv&#237;a un rey que ten&#237;a once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se quer&#237;an mucho y eran muy unidos. Aunque viv&#237;an en un hermoso castillo, jugaban y estudiaban como cualquier familia grande y feliz. Por desgracia, su madre hab&#237;a muerto poco despu&#233;s del nacimiento del &#250;ltimo pr&#237;ncipe. Con el pasar del tiempo, el rey se repuso de la muerte de su amada esposa. Un d&#237;a, conoci&#243; a una mujer muy atractiva de quien se enamor&#243;. Sin sospechar que en realidad se trataba de una bruja, le propuso matrimonio. &amp;#8220;Ella me har&#225; compa&#241;&#237;a y mis hijos tendr&#225;n de nuevo una madre&amp;#8221;, pens&#243; el rey. Sin embargo, el mismo d&#237;a en que lleg&#243; al castillo, la nueva reina resolvi&#243; deshacerse de los j&#243;venes pr&#237;ncipes. La reina empez&#243; a mentirle al rey para indisponerlo con sus hijos. Luego, un buen d&#237;a, reuni&#243; a los pr&#237;ncipes a la entrada del castillo. -&#161;Fuera de aqu&#237;! -grit&#243;-. No los quiero volver a ver nunca m&#225;s. Diciendo esto, levant&#243; su capa hacia el cielo y los convirti&#243; a todos en cisnes salvajes. Pero, como eran pr&#237;ncipes, cada uno llevaba una corona de oro en la cabeza. La malvada reina le dijo al monarca que los pr&#237;ncipes hab&#237;an huido del castillo. -Olv&#237;date de esos ingratos -dijo. Luego, lo convenci&#243; de que Elisa necesitaba estar rodeada de otros chicos y mand&#243; a la ni&#241;a a vivir con una familia de campesinos. Cuando Elisa cumpli&#243; quince a&#241;os, el rey la mand&#243; traer y la reina la recibi&#243; con una amabilidad fingida. -Ven, preciosa -le dijo-. Debes prepararte para saludar a tu padre. Mientras Elisa se preparaba para tomar el ba&#241;o, la reina consigui&#243; tres sapos, los bes&#243; y luego les orden&#243;: -T&#250; te sentar&#225;s en la cabeza de Elisa y la volver&#225;s est&#250;pida. T&#250; te pondr&#225;s cerca de su coraz&#243;n y se lo endurecer&#225;s. T&#250; le saltar&#225;s a la cara y la volver&#225;s fea. Luego puso los sapos en el agua, que tom&#243; un color repugnante. Sin embargo, la dulzura y la inocencia de Elisa rompieron el hechizo. Los sapos se convirtieron en amapolas y el agua se volvi&#243; cristalina. Al ver esto, la reina se llen&#243; de ira. Le estreg&#243; barro en la cara a la muchacha y le enmara&#241;&#243; el cabello. Cuando Elisa se present&#243; ante el rey, la indignaci&#243;n de &#233;ste fue enorme. -&#161;Esta no es mi hija! -exclam&#243; el rey. -&#161;Padre, soy yo, Elisa! -replic&#243; la muchacha. -Es una pordiosera [una persona que pide limosna] que s&#243;lo quiere tu dinero -dijo la bruja. -&#161;Ll&#233;vensela! -orden&#243; el rey. Con el coraz&#243;n destrozado, Elisa se fue al bosque. Extra&#241;aba a sus hermanos m&#225;s que nunca y deseaba con toda su alma volver a verlos. Se sent&#243; junto a un arroyo a lavarse la cara y a desenredarse el cabello. En ese momento, una vieja mujer se le acerc&#243;. -&#191;Ha visto a once pr&#237;ncipes vagando por el mundo? -pregunt&#243; Elisa, esperanzada. -No, mi querida ni&#241;a, pero he visto once cisnes con coronas de oro en la cabeza -respondi&#243; la anciana-. Vienen a la orilla de aquel lago a la hora del crep&#250;sculo. Elisa se fue a la orilla del lago a esperar. Cuando el sol se ocult&#243;, escuch&#243; un batir de alas. En efecto, eran los once cisnes salvajes con sus once coronas de oro en la cabeza. Al principio, Elisa se asust&#243; y se escondi&#243; detr&#225;s de una roca. Uno a uno, los cisnes se fueron posando en la orilla. Al tocar el suelo, recobraban su aspecto humano. Encantada, Elisa vio desde su escondite que eran sus hermanos. -&#161;Antonio, Sebasti&#225;n! &#161;Soy yo, Elisa! -grit&#243;, mientras corr&#237;a a abrazarlos. Todos se reunieron en torno a ella, felices de estar de nuevo juntos, despu&#233;s de tanto tiempo. &#161;Fue un instante glorioso! Los once pr&#237;ncipes le narraron a su hermana de qu&#233; manera la bruja perversa los hab&#237;a convertido en cisnes y Elisa, a su vez, les cont&#243; que a ella la hab&#237;a echado del castillo. -De d&#237;a somos cisnes y al atardecer volvemos a ser humanos -explic&#243; Antonio, el mayor de los hermanos. -Encontrar&#233; la manera de romper el hechizo -les asegur&#243; Elisa. Los hermanos encontraron un pedazo de lienzo lo suficientemente grande para llevar a Elisa en &#233;l. Al amanecer del d&#237;a siguiente, la alzaron en vuelo con suavidad. Sebasti&#225;n, el menor de todos, le daba bayas para comer. Cuando el sol empez&#243; a ocultarse otra vez, llegaron a una cueva secreta, en un bosque apartado. Esa noche, Elisa so&#241;&#243; con un hada que volaba en una hoja. -Podr&#225;s romper el hechizo si est&#225;s dispuesta a sufrir -susurr&#243; el hada-. Debes recoger ortigas y tejer once camisas con el lino que saques. Cuando las hayas terminado, deber&#225;s lanz&#225;rselas a tus hermanos para romper el hechizo. &#161;Pero escucha bien! No puedes ni hablar ni re&#237;rte hasta no haber terminado. -Eso no importa -respondi&#243; Elisa en sus sue&#241;os-. &#161;Har&#233; lo que sea necesario para salvar a mis hermanos! Cuando Elisa se despert&#243; esa ma&#241;ana, sus hermanos ya se hab&#237;an ido. En el suelo, junto a ella, hab&#237;a una pila de hojas de ortiga. Elisa se puso a trabajar de inmediato. Al regresar los pr&#237;ncipes a la cueva, encontraron a su hermana tejiendo una prenda bastante curiosa. Elisa ten&#237;a las manos llenas de heridas. -&#191;Qu&#233; haces? -pregunt&#243; Sebasti&#225;n. Pero su hermana no pod&#237;a decir nada. Sebasti&#225;n no pudo evitar que se le llenaran los ojos de l&#225;grimas cuando se inclin&#243; a mirar las manos de Elisa. Las l&#225;grimas cayeron en sus dedos y las heridas desaparecieron inmediatamente. Ella le sonri&#243; agradecida, pero no se atrevi&#243; a decir ni una sola palabra. Los hermanos observaron durante un rato. El asunto era muy misterioso, pero ellos sospecharon que algo m&#225;gico deb&#237;a estar ocurriendo. A lo mejor, Elisa estaba tratando de salvarlos. Al otro d&#237;a, cuando ya sus hermanos se hab&#237;an ido, Elisa sali&#243; de la cueva. &amp;#8220;Har&#233; mi trabajo a la sombra de aquel roble&amp;#8221;, pens&#243;. &amp;#8220;All&#225; no me ver&#225;n.&amp;#8221; Sin embargo, un grupo de cazadores la descubri&#243;. -&#191;T&#250; quien eres? -pregunt&#243; uno de ellos con voz &#225;spera. Al no obtener respuesta, la levant&#243; a la fuerza. -Quietos -dijo una voz. Era un joven rey. -&#191;C&#243;mo te llamas? -pregunt&#243; amablemente el rey. Elisa se limit&#243; a sacudir la cabeza y a sonre&#237;r. -Ella vendr&#225; conmigo -dijo el rey y orden&#243; a los cazadores retirarse. De regreso en el castillo, el joven rey intent&#243; hablarle a Elisa en diferentes idiomas, pero ella no hac&#237;a m&#225;s que tejer. Aunque la muchacha no dec&#237;a nada, su mirada dulce y su linda cara cautivaron el coraz&#243;n del rey. Elisa viv&#237;a ahora rodeada de lujos, pero pasaba la mayor parte del tiempo tejiendo en silencio. El rey se sentaba junto a ella y era feliz en su compa&#241;&#237;a. Un d&#237;a, decidi&#243; hablar con el arzobispo. -Amo a esta dulce doncella -anunci&#243;-, y deseo casarme con ella. -Su majestad no sabe nada sobre esta muchacha -replic&#243; el arzobispo-. Bien podr&#237;a ser una bruja. Ese tejido es bastante extra&#241;o. Sin embargo, el rey estaba decidido. Elisa escuch&#243; en silencio la propuesta del rey y le apret&#243; suavemente la mano. La boda tuvo lugar poco despu&#233;s. Elisa sigui&#243; tejiendo hasta que un d&#237;a se le acabaron las ortigas. Una noche, se fue al cementerio a recoger m&#225;s hojas. Aunque all&#237; hab&#237;a tres brujas reunidas, Elisa no hizo caso y pens&#243; s&#243;lo en las camisas de sus hermanos. El arzobispo, que la hab&#237;a seguido, se fue a alertar al rey: -Le dije a su Majestad que su esposa ten&#237;a trato con las brujas -afirm&#243; el arzobispo. El rey queriendo comprobar tal acusaci&#243;n se fue al cementerio. Aterrado, vio a Elisa cerca de las brujas, en torno a una tumba. -No lo puedo creer -dijo el rey, desconsolado-. Cast&#237;gala, si eso es lo que debes hacer. Elisa fue acusada de brujer&#237;a. -Esposa m&#237;a, te ruego que hables en tu defensa -suplic&#243; el rey. Pero Elisa no pod&#237;a m&#225;s que mirarlo con ojos tristes. Al otro d&#237;a, la llevaron a la plaza para quemarla en la hoguera. Elisa segu&#237;a tejiendo y llevaba con ella las diez camisas para sus hermanos. La muchedumbre enfurecida gritaba: -&#161;Quemen a la bruja! De repente, en el cielo aparecieron once cisnes salvajes que descendieron hacia Elisa. Al verlos, ella les lanz&#243; de inmediato las camisas. La gente se qued&#243; at&#243;nita al ver que los cisnes se convert&#237;an en pr&#237;ncipes. Sebasti&#225;n, quien recibi&#243; la und&#233;cima camisa con una manga sin terminar, ten&#237;a todav&#237;a un ala. -&#161;S&#225;lvenme! -grit&#243; por fin Elisa-. &#161;Soy inocente! Rodeada de sus hermanos, Elisa se present&#243; ante el rey. Las l&#225;grimas le rodaban por las mejillas a medida que iba relatando la historia de la madrastra, del encuentro con sus hermanos y el motivo de su silencio. El rey tambi&#233;n llor&#243; de felicidad y abraz&#243; a su esposa con ternura. -S&#243;lo alguien con un coraz&#243;n tan bueno como el tuyo har&#237;a ese sacrificio -dijo el rey. La multitud gritaba alborozada: -&#161;Dios bendiga a la reina! Fue entonces cuando Elisa not&#243; el ala de Sebasti&#225;n. -&#161;Tu brazo, mi pobre hermano! -dijo Elisa llorando. -No llores -la consol&#243; Sebasti&#225;n-. Llevar&#233; con orgullo esta ala de cisne como prueba de tu amor generoso e incondicional.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The Wild Swans by Hans Christian Andersen Read by Maclovia, a Cody&amp;#8217;s Cuentos fan from Mexico. Gracias, Maclovia! Hace much&#237;simos a&#241;os viv&#237;a un rey que ten&#237;a once hijos y una hija llamada Elisa. Los hermanos se quer&#237;an mucho y eran muy unidos. Aunque viv&#237;an en un hermoso castillo, jugaban y estudiaban como cualquier familia grande y feliz. Por desgracia, su madre hab&#237;a muerto poco despu&#233;s del nacimiento del &#250;ltimo pr&#237;ncipe. Con el pasar del tiempo, el rey se repuso de la muerte de su amada esposa. Un d&#237;a, conoci&#243; a una mujer muy atractiva de quien se enamor&#243;. Sin sospechar que en realidad se trataba de una bruja, le propuso matrimonio. &amp;#8220;Ella me har&#225; compa&#241;&#237;a y mis hijos tendr&#225;n de nuevo una madre&amp;#8221;, pens&#243; el rey. Sin embargo, el mismo d&#237;a en que lleg&#243; al castillo, la nueva reina resolvi&#243; deshacerse de los j&#243;venes pr&#237;ncipes. La reina empez&#243; a mentirle al rey para indisponerlo con sus hijos. Luego, un buen d&#237;a, reuni&#243; a los pr&#237;ncipes a la entrada del castillo. -&#161;Fuera de aqu&#237;! -grit&#243;-. No los quiero volver a ver nunca m&#225;s. Diciendo esto, levant&#243; su capa hacia el cielo y los convirti&#243; a todos en cisnes salvajes. Pero, como eran pr&#237;ncipes, cada uno llevaba una corona de oro en la cabeza. La malvada reina le dijo al monarca que los pr&#237;ncipes hab&#237;an huido del castillo. -Olv&#237;date de esos ingratos -dijo. Luego, lo convenci&#243; de que Elisa necesitaba estar rodeada de otros chicos y mand&#243; a la ni&#241;a a vivir con una familia de campesinos. Cuando Elisa cumpli&#243; quince a&#241;os, el rey la mand&#243; traer y la reina la recibi&#243; con una amabilidad fingida. -Ven, preciosa -le dijo-. Debes prepararte para saludar a tu padre. Mientras Elisa se preparaba para tomar el ba&#241;o, la reina consigui&#243; tres sapos, los bes&#243; y luego les orden&#243;: -T&#250; te sentar&#225;s en la cabeza de Elisa y la volver&#225;s est&#250;pida. T&#250; te pondr&#225;s cerca de su coraz&#243;n y se lo endurecer&#225;s. T&#250; le saltar&#225;s a la cara y la volver&#225;s fea. Luego puso los sapos en el agua, que tom&#243; un color repugnante. Sin embargo, la dulzura y la inocencia de Elisa rompieron el hechizo. Los sapos se convirtieron en amapolas y el agua se volvi&#243; cristalina. Al ver esto, la reina se llen&#243; de ira. Le estreg&#243; barro en la cara a la muchacha y le enmara&#241;&#243; el cabello. Cuando Elisa se present&#243; ante el rey, la indignaci&#243;n de &#233;ste fue enorme. -&#161;Esta no es mi hija! -exclam&#243; el rey. -&#161;Padre, soy yo, Elisa! -replic&#243; la muchacha. -Es una pordiosera [una persona que pide limosna] que s&#243;lo quiere tu dinero -dijo la bruja. -&#161;Ll&#233;vensela! -orden&#243; el rey. Con el coraz&#243;n destrozado, Elisa se fue al bosque. Extra&#241;aba a sus hermanos m&#225;s que nunca y deseaba con toda su alma volver a verlos. Se sent&#243; junto a un arroyo a lavarse la cara y a desenredarse el cabello. En ese momento, una vieja mujer se le acerc&#243;. -&#191;Ha visto a once pr&#237;ncipes vagando por el mundo? -pregunt&#243; Elisa, esperanzada. -No, mi querida ni&#241;a, pero he visto once cisnes con coronas de oro en la cabeza -respondi&#243; la anciana-. Vienen a la orilla de aquel lago a la hora del crep&#250;sculo. Elisa se fue a la orilla del lago a esperar. Cuando el sol se ocult&#243;, escuch&#243; un batir de alas. En efecto, eran los once cisnes salvajes con sus once coronas de oro en la cabeza. Al principio, Elisa se asust&#243; y se escondi&#243; detr&#225;s de una roca. Uno a uno, los cisnes se fueron posando en la orilla. Al tocar el suelo, recobraban su aspecto humano. Encantada, Elisa vio desde su escondite que eran sus hermanos. -&#161;Antonio, Sebasti&#225;n! &#161;Soy yo, Elisa! -grit&#243;, mientras corr&#237;a a abrazarlos. Todos se reunieron en torno a ella, felices de estar de nuevo juntos, despu&#233;s de tanto tiempo. &#161;Fue un instante glorioso! Los once pr&#237;ncipes le narraron a su hermana de qu&#233; manera la bruja perversa los hab&#237;a convertido en cisnes y Elisa, a su vez, les cont&#243; que a ella la hab&#237;a echado del castillo. -De d&#237;a somos cisnes y al atardecer volvemos a ser humanos -explic&#243; Antonio, el mayor de los hermanos. -Encontrar&#233; la manera de romper el hechizo -les asegur&#243; Elisa. Los hermanos encontraron un pedazo de lienzo lo suficientemente grande para llevar a Elisa en &#233;l. Al amanecer del d&#237;a siguiente, la alzaron en vuelo con suavidad. Sebasti&#225;n, el menor de todos, le daba bayas para comer. Cuando el sol empez&#243; a ocultarse otra vez, llegaron a una cueva secreta, en un bosque apartado. Esa noche, Elisa so&#241;&#243; con un hada que volaba en una hoja. -Podr&#225;s romper el hechizo si est&#225;s dispuesta a sufrir -susurr&#243; el hada-. Debes recoger ortigas y tejer once camisas con el lino que saques. Cuando las hayas terminado, deber&#225;s lanz&#225;rselas a tus hermanos para romper el hechizo. &#161;Pero escucha bien! No puedes ni hablar ni re&#237;rte hasta no haber terminado. -Eso no importa -respondi&#243; Elisa en sus sue&#241;os-. &#161;Har&#233; lo que sea necesario para salvar a mis hermanos! Cuando Elisa se despert&#243; esa ma&#241;ana, sus hermanos ya se hab&#237;an ido. En el suelo, junto a ella, hab&#237;a una pila de hojas de ortiga. Elisa se puso a trabajar de inmediato. Al regresar los pr&#237;ncipes a la cueva, encontraron a su hermana tejiendo una prenda bastante curiosa. Elisa ten&#237;a las manos llenas de heridas. -&#191;Qu&#233; haces? -pregunt&#243; Sebasti&#225;n. Pero su hermana no pod&#237;a decir nada. Sebasti&#225;n no pudo evitar que se le llenaran los ojos de l&#225;grimas cuando se inclin&#243; a mirar las manos de Elisa. Las l&#225;grimas cayeron en sus dedos y las heridas desaparecieron inmediatamente. Ella le sonri&#243; agradecida, pero no se atrevi&#243; a decir ni una sola palabra. Los hermanos observaron durante un rato. El asunto era muy misterioso, pero ellos sospecharon que algo m&#225;gico deb&#237;a estar ocurriendo. A lo mejor, Elisa estaba tratando de salvarlos. Al otro d&#237;a, cuando ya sus hermanos se hab&#237;an ido, Elisa sali&#243; de la cueva. &amp;#8220;Har&#233; mi trabajo a la sombra de aquel roble&amp;#8221;, pens&#243;. &amp;#8220;All&#225; no me ver&#225;n.&amp;#8221; Sin embargo, un grupo de cazadores la descubri&#243;. -&#191;T&#250; quien eres? -pregunt&#243; uno de ellos con voz &#225;spera. Al no obtener respuesta, la levant&#243; a la fuerza. -Quietos -dijo una voz. Era un joven rey. -&#191;C&#243;mo te llamas? -pregunt&#243; amablemente el rey. Elisa se limit&#243; a sacudir la cabeza y a sonre&#237;r. -Ella vendr&#225; conmigo -dijo el rey y orden&#243; a los cazadores retirarse. De regreso en el castillo, el joven rey intent&#243; hablarle a Elisa en diferentes idiomas, pero ella no hac&#237;a m&#225;s que tejer. Aunque la muchacha no dec&#237;a nada, su mirada dulce y su linda cara cautivaron el coraz&#243;n del rey. Elisa viv&#237;a ahora rodeada de lujos, pero pasaba la mayor parte del tiempo tejiendo en silencio. El rey se sentaba junto a ella y era feliz en su compa&#241;&#237;a. Un d&#237;a, decidi&#243; hablar con el arzobispo. -Amo a esta dulce doncella -anunci&#243;-, y deseo casarme con ella. -Su majestad no sabe nada sobre esta muchacha -replic&#243; el arzobispo-. Bien podr&#237;a ser una bruja. Ese tejido es bastante extra&#241;o. Sin embargo, el rey estaba decidido. Elisa escuch&#243; en silencio la propuesta del rey y le apret&#243; suavemente la mano. La boda tuvo lugar poco despu&#233;s. Elisa sigui&#243; tejiendo hasta que un d&#237;a se le acabaron las ortigas. Una noche, se fue al cementerio a recoger m&#225;s hojas. Aunque all&#237; hab&#237;a tres brujas reunidas, Elisa no hizo caso y pens&#243; s&#243;lo en las camisas de sus hermanos. El arzobispo, que la hab&#237;a seguido, se fue a alertar al rey: -Le dije a su Majestad que su esposa ten&#237;a trato con las brujas -afirm&#243; el arzobispo. El rey queriendo comprobar tal acusaci&#243;n se fue al cementerio. Aterrado, vio a Elisa cerca de las brujas, en torno a una tumba. -No lo puedo creer -dijo el rey, desconsolado-. Cast&#237;gala, si eso es lo que debes hacer. Elisa fue acusada de brujer&#237;a. -Esposa m&#237;a, te ruego que hables en tu defensa -suplic&#243; el rey. Pero Elisa no pod&#237;a m&#225;s que mirarlo con ojos tristes. Al otro d&#237;a, la llevaron a la plaza para quemarla en la hoguera. Elisa segu&#237;a tejiendo y llevaba con ella las diez camisas para sus hermanos. La muchedumbre enfurecida gritaba: -&#161;Quemen a la bruja! De repente, en el cielo aparecieron once cisnes salvajes que descendieron hacia Elisa. Al verlos, ella les lanz&#243; de inmediato las camisas. La gente se qued&#243; at&#243;nita al ver que los cisnes se convert&#237;an en pr&#237;ncipes. Sebasti&#225;n, quien recibi&#243; la und&#233;cima camisa con una manga sin terminar, ten&#237;a todav&#237;a un ala. -&#161;S&#225;lvenme! -grit&#243; por fin Elisa-. &#161;Soy inocente! Rodeada de sus hermanos, Elisa se present&#243; ante el rey. Las l&#225;grimas le rodaban por las mejillas a medida que iba relatando la historia de la madrastra, del encuentro con sus hermanos y el motivo de su silencio. El rey tambi&#233;n llor&#243; de felicidad y abraz&#243; a su esposa con ternura. -S&#243;lo alguien con un coraz&#243;n tan bueno como el tuyo har&#237;a ese sacrificio -dijo el rey. La multitud gritaba alborozada: -&#161;Dios bendiga a la reina! Fue entonces cuando Elisa not&#243; el ala de Sebasti&#225;n. -&#161;Tu brazo, mi pobre hermano! -dijo Elisa llorando. -No llores -la consol&#243; Sebasti&#225;n-. Llevar&#233; con orgullo esta ala de cisne como prueba de tu amor generoso e incondicional.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-05-29,24625688</guid>
      <pubDate>Fri, 29 May 2009 09:08:56 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/2EvfFq3eiEo/Cisnes.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Announcements, Hans Christian Andersen, audiocuento, Cuentos regionales, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, cisnes</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Blancanieve y Rojaflor</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24587007-Blancanieve-y-Rojaflor</link>
      <description>Don&amp;#8217;t let the title of this week&amp;#8217;s tale fool you. This &amp;#8220;Snow White&amp;#8221; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs. Blancanieve y Rojaflor (&amp;#8221;Snow-White and Rose-Red&amp;#8221;) is a German fairy tale. According to Wikipedia, the Brothers Grimm compiled the best-known version, called Schneewei&#223;chen und Rosenrot. It is listed as tale #161 in their collection of fairy tales. In a nutshell, Blancanieve and Rojaflor are two young sisters who live with their mother in the woods. One day a brown bear comes knocking on their cottage door and eventually the two sisters and the cuddly animal become good friends. But it wouldn&amp;#8217;t be a Grimm fairy tale if there wasn&amp;#8217;t some evil lurking in the background. Fortunately, the version you&amp;#8217;ll hear in this podcast has been modernized and adapted for a 21st-century audience. It&amp;#8217;s heavy on the girl power (in other words, there&amp;#8217;s no prince charming who comes to the ...</description>
      <itunes:subtitle>Don&amp;#8217;t let the title of this week&amp;#8217;s tale fool you. This &amp;#8220;Snow White&amp;#8221; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs. Blancanieve y Rojaflor (&amp;#8221;Snow-White and Rose-Red&amp;#8221;) is a German fairy tale. According to Wikipedia, the Brothers Grimm compiled the best-known version, called Schneewei&#223;chen und Rosenrot. It is listed as tale #161 in their collection of fairy tales. In a nutshell, Blancanieve and Rojaflor are two young sisters who live with their mother in the woods. One day a brown bear comes knocking on their cottage door and eventually the two sisters and the cuddly animal become good friends. But it wouldn&amp;#8217;t be a Grimm fairy tale if there wasn&amp;#8217;t some evil lurking in the background. Fortunately, the version you&amp;#8217;ll hear in this podcast has been modernized and adapted for a 21st-century audience. It&amp;#8217;s heavy on the girl power (in other words, there&amp;#8217;s no prince charming who comes to the rescue) and it also stresses the importance of being loyal to one&amp;#8217;s friends, no matter who they are. You can get the complete five-page Spanish transcript of this advanced-level story in Cody&amp;#8217;s online store.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Don&amp;#8217;t let the title of this week&amp;#8217;s tale fool you. This &amp;#8220;Snow White&amp;#8221; is a different girl from the classic Snow White who hung out with the seven dwarfs. Blancanieve y Rojaflor (&amp;#8221;Snow-White and Rose-Red&amp;#8221;) is a German fairy tale. According to Wikipedia, the Brothers Grimm compiled the best-known version, called Schneewei&#223;chen und Rosenrot. It is listed as tale #161 in their collection of fairy tales. In a nutshell, Blancanieve and Rojaflor are two young sisters who live with their mother in the woods. One day a brown bear comes knocking on their cottage door and eventually the two sisters and the cuddly animal become good friends. But it wouldn&amp;#8217;t be a Grimm fairy tale if there wasn&amp;#8217;t some evil lurking in the background. Fortunately, the version you&amp;#8217;ll hear in this podcast has been modernized and adapted for a 21st-century audience. It&amp;#8217;s heavy on the girl power (in other words, there&amp;#8217;s no prince charming who comes to the rescue) and it also stresses the importance of being loyal to one&amp;#8217;s friends, no matter who they are. You can get the complete five-page Spanish transcript of this advanced-level story in Cody&amp;#8217;s online store.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-05-20,24587007</guid>
      <pubDate>Wed, 20 May 2009 16:36:39 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/A9sT_1Z5paU/BlancanieveRojaflor.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Brothers Grimm, hermanos grimm, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, snow-white</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Before You Were Here, Mi Amor</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24547904-Before-You-Were-Here-Mi-Amor</link>
      <description>Mother&amp;#8217;s Day is this weekend in the U.S., so here is a lovely story for all the new moms and expectant mothers-to-be out there. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; , written by Samantha R. Vamos is a bilingual picture book about the preparations members of a family make in anticipation of the birth of a child. The story is read by Carrie Ferguson Weir of Los Pollitos Dicen and Bilingual in the Boonies. Samantha originally hails from the Midwest and currently lives in the Pacific Northwest with her family. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; is her first published children&amp;#8217;s book. Samantha says: &amp;#8220;Writing has always been a passion (along with Peppermint Patties, dogs, movies, reading, traveling, Halloween, music, my family, shooting endless photos of my child, and much more). I&amp;#8217;ve been writing stories for over twenty years and publishing my writing has been one of my greatest dreams. I was most influenced to write by my mother, but both my paren...</description>
      <itunes:subtitle>Mother&amp;#8217;s Day is this weekend in the U.S., so here is a lovely story for all the new moms and expectant mothers-to-be out there. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; , written by Samantha R. Vamos is a bilingual picture book about the preparations members of a family make in anticipation of the birth of a child. The story is read by Carrie Ferguson Weir of Los Pollitos Dicen and Bilingual in the Boonies. Samantha originally hails from the Midwest and currently lives in the Pacific Northwest with her family. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; is her first published children&amp;#8217;s book. Samantha says: &amp;#8220;Writing has always been a passion (along with Peppermint Patties, dogs, movies, reading, traveling, Halloween, music, my family, shooting endless photos of my child, and much more). I&amp;#8217;ve been writing stories for over twenty years and publishing my writing has been one of my greatest dreams. I was most influenced to write by my mother, but both my parents, as well as my paternal grandfather and maternal grandmother, are and were excellent writers. I love writing stories for children. My first book, &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; was inspired by the birth of my sister&amp;#8217;s children. The idea for my second book, &amp;#8220;The Cazuela That the Farm Maiden Stirred&amp;#8221; popped into my head as I was cooking. I laughed, suddenly envisioning a cow contributing her milk and a hen offering her eggs. My plot began evolving and I started writing. I have also written a novel, which I am currently revising.&amp;#8221; Samantha has graciously agreed to autograph three copies of her beautifully-illustrated book for three lucky listeners of Cody&amp;#8217;s Cuentos. All I ask is that you donate $10, which will go towards paying for the postage and packaging since the book is a hardcover, oversized item. (U.S. addresses, only.)&#160; If you&amp;#8217;re interested, please send me a message with your complete name and mailing address via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Only three copies available, so act quickly.&#160; Samantha is also holding a special drawing on her website to give away one copy of her book this summer. Also on Samantha&amp;#8217;s website are activity worksheets based on the words and illustrations in the book. You can download these worksheets for free and then print them out. Great material for elementary school teachers and parents teaching young children Spanish. Finally, a special &amp;#8220;&#161;gracias!&amp;#8221; to Carrie&amp;#8217;s friend Bob August who professionally recorded Carrie&amp;#8217;s reading at Fluid Studios in Nashville, TN.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Mother&amp;#8217;s Day is this weekend in the U.S., so here is a lovely story for all the new moms and expectant mothers-to-be out there. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; , written by Samantha R. Vamos is a bilingual picture book about the preparations members of a family make in anticipation of the birth of a child. The story is read by Carrie Ferguson Weir of Los Pollitos Dicen and Bilingual in the Boonies. Samantha originally hails from the Midwest and currently lives in the Pacific Northwest with her family. &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; is her first published children&amp;#8217;s book. Samantha says: &amp;#8220;Writing has always been a passion (along with Peppermint Patties, dogs, movies, reading, traveling, Halloween, music, my family, shooting endless photos of my child, and much more). I&amp;#8217;ve been writing stories for over twenty years and publishing my writing has been one of my greatest dreams. I was most influenced to write by my mother, but both my parents, as well as my paternal grandfather and maternal grandmother, are and were excellent writers. I love writing stories for children. My first book, &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor&amp;#8221; was inspired by the birth of my sister&amp;#8217;s children. The idea for my second book, &amp;#8220;The Cazuela That the Farm Maiden Stirred&amp;#8221; popped into my head as I was cooking. I laughed, suddenly envisioning a cow contributing her milk and a hen offering her eggs. My plot began evolving and I started writing. I have also written a novel, which I am currently revising.&amp;#8221; Samantha has graciously agreed to autograph three copies of her beautifully-illustrated book for three lucky listeners of Cody&amp;#8217;s Cuentos. All I ask is that you donate $10, which will go towards paying for the postage and packaging since the book is a hardcover, oversized item. (U.S. addresses, only.)&#160; If you&amp;#8217;re interested, please send me a message with your complete name and mailing address via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Only three copies available, so act quickly.&#160; Samantha is also holding a special drawing on her website to give away one copy of her book this summer. Also on Samantha&amp;#8217;s website are activity worksheets based on the words and illustrations in the book. You can download these worksheets for free and then print them out. Great material for elementary school teachers and parents teaching young children Spanish. Finally, a special &amp;#8220;&#161;gracias!&amp;#8221; to Carrie&amp;#8217;s friend Bob August who professionally recorded Carrie&amp;#8217;s reading at Fluid Studios in Nashville, TN.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-05-08,24547904</guid>
      <pubDate>Fri, 08 May 2009 15:44:26 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/PTD6wP5TRLc/SamanthaVamos.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>leyendas, carrie ferguson weir, Nivel B&#225;sico, Cuentos originales, bilingual childrens book, samantha vamos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Un poco de sol</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24530215-Un-poco-de-sol</link>
      <description>Elsa is a sweet little girl who wants to give her dear grandmother a present. But what kind of present can a little girl offer, that will bring her grandma joy and not cost a cent? Listen to this story to find out. Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; reader, Cristina, does a wonderful job bringing this short story to life. You can get the full transcript PLUS a complete word-for-word English translation in this blog&amp;#8217;s&#160; Intermediate section. Enjoy the sunshine!</description>
      <itunes:subtitle>Elsa is a sweet little girl who wants to give her dear grandmother a present. But what kind of present can a little girl offer, that will bring her grandma joy and not cost a cent? Listen to this story to find out. Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; reader, Cristina, does a wonderful job bringing this short story to life. You can get the full transcript PLUS a complete word-for-word English translation in this blog&amp;#8217;s&#160; Intermediate section. Enjoy the sunshine!</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Elsa is a sweet little girl who wants to give her dear grandmother a present. But what kind of present can a little girl offer, that will bring her grandma joy and not cost a cent? Listen to this story to find out. Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; reader, Cristina, does a wonderful job bringing this short story to life. You can get the full transcript PLUS a complete word-for-word English translation in this blog&amp;#8217;s&#160; Intermediate section. Enjoy the sunshine!</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-05-02,24530215</guid>
      <pubDate>Sat, 02 May 2009 15:00:18 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/un_poco_de_sol.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audio cuento, childrens stories in spanish, Nivel Intermedio, Cuentos originales, cuento infantil</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Cody&#8217;s Cuentos returns</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24530216-Cody%E2%80%99s-Cuentos-returns</link>
      <description>&#161;Hola a todos! After a longer than expected hiatus, Cody&amp;#8217;s Cuentos is finally back online. Thanks to everyone for your patience to to those of you who have emailed asking where we were and when we would return. Also, &amp;#8220;muchas gracias&amp;#8221; to those of you who left those wonderful reviews for Cody&amp;#8217;s Cuentos on iTunes. Those reviews help tremendously to build word-of-mouth and awareness for this podcast. If you haven&amp;#8217;t left a review on iTunes and would like to do so, please click here and scroll down the page to where it says &amp;#8220;Customer Reviews.&amp;#8221; If you are a regular visitor of this blog, you&amp;#8217;ve probably already noticed some big changes to the site. The blog has a new design with a totally new transcript store. There were a lot of technical problems with the previous store setup and I&amp;#8217;m confident that this redesign of the site will dramatically reduce, if not eliminate, the problems many of you were having in terms of purchasing and downl...</description>
      <itunes:subtitle>&#161;Hola a todos! After a longer than expected hiatus, Cody&amp;#8217;s Cuentos is finally back online. Thanks to everyone for your patience to to those of you who have emailed asking where we were and when we would return. Also, &amp;#8220;muchas gracias&amp;#8221; to those of you who left those wonderful reviews for Cody&amp;#8217;s Cuentos on iTunes. Those reviews help tremendously to build word-of-mouth and awareness for this podcast. If you haven&amp;#8217;t left a review on iTunes and would like to do so, please click here and scroll down the page to where it says &amp;#8220;Customer Reviews.&amp;#8221; If you are a regular visitor of this blog, you&amp;#8217;ve probably already noticed some big changes to the site. The blog has a new design with a totally new transcript store. There were a lot of technical problems with the previous store setup and I&amp;#8217;m confident that this redesign of the site will dramatically reduce, if not eliminate, the problems many of you were having in terms of purchasing and downloading transcripts. Toca madera.&#160; Many of you emailed saying that you&amp;#8217;d like to purchase multiple transcripts for one price, so I&amp;#8217;m going to start bundling transcripts in packs. There will still be individual transcripts for sale but only for select stories. As the story inventory grows (we&amp;#8217;re currently at 43 audio cuentos and counting), it will be easier to navigate the online store if transcripts are sold in packs instead of individual titles. In terms of the current state of the store, as of May 2, 2009, the Beginner section is fully operational and the Intermediate section has a bundled pack of transcripts with some individual transcripts for sale. The Advanced section of the transcript store is incomplete but I plan to have it restocked and operational over the next week. Will update this post when that is completed. In the meantime, the podcast is back with fresh new episodes. Also, at least two, possibly three, Cody&amp;#8217;s Cuentos listeners will be doing story readings for us in the coming weeks! &#161;Qu&#233; emoci&#243;n! The first reading will be &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor,&amp;#8221; an original story written by Samantha Vamos.&#160; The story reader will be Cuban-American businesswoman and blogger extraordinaire, Carrie Ferguson Weir of Bilingual In The Boonies and Los Pollitos Dicen.&#160; Stay tuned for this special audio treat which will be hitting your inbox (if you subscribe, haha) later next week. Still not a Cody&amp;#8217;s Cuentos subscriber? Signing up is free and is the best way to receive updates and new podcast episodes as soon as they are published online. There are multiple ways to stay connected, so you can choose whichever avenue is most convenient to you. Subscribe to Cody&amp;#8217;s Cuentos via RSS, email, iTunes or join Cody&amp;#8217;s fan club on Facebook.&#160; You can also subscribe by clicking on one of the cute colored icons you see representing those services when you enter the blog at the bottom of the blog post excerpt. Well, I think that&amp;#8217;s all the noticias for now. Also, if you notice any glitches or bugs in the blog, please contact me. We did a lot of testing and triple checking stuff running behind the scenes of this blog but sometimes issues arise that we&amp;#8217;re not aware of unless someone tells us. So, please contact us here if you experience any problems using the site. You can also drop us a line if you just want to say &amp;#8220;hola&amp;#8221; or give suggestions. &#161;Gracias de nuevo y os mandamos un abrazo muy fuerte desde Madrid! Eleena y Cody&#160;</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>&#161;Hola a todos! After a longer than expected hiatus, Cody&amp;#8217;s Cuentos is finally back online. Thanks to everyone for your patience to to those of you who have emailed asking where we were and when we would return. Also, &amp;#8220;muchas gracias&amp;#8221; to those of you who left those wonderful reviews for Cody&amp;#8217;s Cuentos on iTunes. Those reviews help tremendously to build word-of-mouth and awareness for this podcast. If you haven&amp;#8217;t left a review on iTunes and would like to do so, please click here and scroll down the page to where it says &amp;#8220;Customer Reviews.&amp;#8221; If you are a regular visitor of this blog, you&amp;#8217;ve probably already noticed some big changes to the site. The blog has a new design with a totally new transcript store. There were a lot of technical problems with the previous store setup and I&amp;#8217;m confident that this redesign of the site will dramatically reduce, if not eliminate, the problems many of you were having in terms of purchasing and downloading transcripts. Toca madera.&#160; Many of you emailed saying that you&amp;#8217;d like to purchase multiple transcripts for one price, so I&amp;#8217;m going to start bundling transcripts in packs. There will still be individual transcripts for sale but only for select stories. As the story inventory grows (we&amp;#8217;re currently at 43 audio cuentos and counting), it will be easier to navigate the online store if transcripts are sold in packs instead of individual titles. In terms of the current state of the store, as of May 2, 2009, the Beginner section is fully operational and the Intermediate section has a bundled pack of transcripts with some individual transcripts for sale. The Advanced section of the transcript store is incomplete but I plan to have it restocked and operational over the next week. Will update this post when that is completed. In the meantime, the podcast is back with fresh new episodes. Also, at least two, possibly three, Cody&amp;#8217;s Cuentos listeners will be doing story readings for us in the coming weeks! &#161;Qu&#233; emoci&#243;n! The first reading will be &amp;#8220;Before You Were Here, Mi Amor,&amp;#8221; an original story written by Samantha Vamos.&#160; The story reader will be Cuban-American businesswoman and blogger extraordinaire, Carrie Ferguson Weir of Bilingual In The Boonies and Los Pollitos Dicen.&#160; Stay tuned for this special audio treat which will be hitting your inbox (if you subscribe, haha) later next week. Still not a Cody&amp;#8217;s Cuentos subscriber? Signing up is free and is the best way to receive updates and new podcast episodes as soon as they are published online. There are multiple ways to stay connected, so you can choose whichever avenue is most convenient to you. Subscribe to Cody&amp;#8217;s Cuentos via RSS, email, iTunes or join Cody&amp;#8217;s fan club on Facebook.&#160; You can also subscribe by clicking on one of the cute colored icons you see representing those services when you enter the blog at the bottom of the blog post excerpt. Well, I think that&amp;#8217;s all the noticias for now. Also, if you notice any glitches or bugs in the blog, please contact me. We did a lot of testing and triple checking stuff running behind the scenes of this blog but sometimes issues arise that we&amp;#8217;re not aware of unless someone tells us. So, please contact us here if you experience any problems using the site. You can also drop us a line if you just want to say &amp;#8220;hola&amp;#8221; or give suggestions. &#161;Gracias de nuevo y os mandamos un abrazo muy fuerte desde Madrid! Eleena y Cody&#160;</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-05-02,24530216</guid>
      <pubDate>Sat, 02 May 2009 07:38:17 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/4ZEEgnStgyo/CodysCuentosInfo.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Announcements, Transcripts, New Episodes, where's cody?</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Vamos a remar en un botecito</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25349534-Vamos-a-remar-en-un-botecito</link>
      <description>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy</description>
      <itunes:subtitle>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-16,25349534</guid>
      <pubDate>Mon, 16 Mar 2009 17:41:05 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/ciIB2rxg6O0/VamosARemar.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audiocuentos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel B&#225;sico, nursey rhymes in spanish, childrens songs in spanish</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Vamos a remar en un botecito</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493494-Vamos-a-remar-en-un-botecito</link>
      <description>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy Download audio file (VamosARemar.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy Download audio file (VamosARemar.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Vamos a remar, en un botecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un botecito. Vamos a volar, en un avioncito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un avioncito. Vamos a pasear, en un cochecito, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, r&#225;pido, en un cochecito. Photo: &amp;#8220;Row, row, row your boat&amp;#8221;, courtesy of Monkey &amp;amp; Timmy Download audio file (VamosARemar.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-16,24493494</guid>
      <pubDate>Mon, 16 Mar 2009 16:41:05 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/ciIB2rxg6O0/VamosARemar.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audiocuentos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel B&#225;sico, nursey rhymes in spanish, childrens songs in spanish</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La brizna de paja, la brasa y la jud&#237;a verde</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25349535-La-brizna-de-paja-la-brasa-y-la-jud%C3%ADa-verde</link>
      <description>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</description>
      <itunes:subtitle>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-14,25349535</guid>
      <pubDate>Sat, 14 Mar 2009 07:13:07 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/a_Y3OUewpoc/BriznaDePaja.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, learn spanish, cuentos infantiles, hermanos grimm, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, brizna de paja</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La brizna de paja, la brasa y la jud&#237;a verde</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24531526-La-brizna-de-paja-la-brasa-y-la-jud%C3%ADa-verde</link>
      <description>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</description>
      <itunes:subtitle>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an enhanced transcript which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a &amp;#8220;judia verde&amp;#8221; is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-14,24531526</guid>
      <pubDate>Sat, 14 Mar 2009 06:13:07 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/BriznaDePaja.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, learn spanish, cuentos infantiles, hermanos grimm, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, brizna de paja</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La brizna de paja, la brasa y la jud&#237;a verde</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493495-La-brizna-de-paja-la-brasa-y-la-jud%C3%ADa-verde</link>
      <description>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an ENHANCED transcript, which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a jud&#237;a verde is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish. Download audio file (BriznaDePaja.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an ENHANCED transcript, which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a jud&#237;a verde is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish. Download audio file (BriznaDePaja.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Here&amp;#8217;s an entertaining story from the Brothers Grimm about three girlfriends who make a pact and then suffer from Murphy&amp;#8217;s Law. Everything that can go wrong, does go wrong! Megui is our reader on this tale and she blasts through it. If you have difficulty keeping up, get an ENHANCED transcript, which includes definitions of 28 Spanish words and a practice exercise, to further your comprehension of the story&amp;#8217;s vocabulary. P.S. In Spain, a jud&#237;a verde is a green bean. In Latin America, several different words are used to mean &amp;#8220;grean bean,&amp;#8221; depending on the country. Here are some examples: habichuela, ejote, chaucha, poroto verde, vainita. The words &amp;#8220;jud&#237;o&amp;#8221; and &amp;#8220;jud&#237;a&amp;#8221; also mean &amp;#8220;Jewish&amp;#8221; in Spanish. Download audio file (BriznaDePaja.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-14,24493495</guid>
      <pubDate>Sat, 14 Mar 2009 06:13:07 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/a_Y3OUewpoc/BriznaDePaja.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, learn spanish, cuentos infantiles, hermanos grimm, cuentos, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, brizna de paja</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La colcha de retazos</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493496-La-colcha-de-retazos</link>
      <description>This is an adorable story about a patchwork quilt, a little girl and her grandmother. Get the enhanced transcript of &amp;#8220;La colcha de retazos&amp;#8221; in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Quilt and photo by Rebekah Download audio file (Colcha.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>This is an adorable story about a patchwork quilt, a little girl and her grandmother. Get the enhanced transcript of &amp;#8220;La colcha de retazos&amp;#8221; in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Quilt and photo by Rebekah Download audio file (Colcha.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This is an adorable story about a patchwork quilt, a little girl and her grandmother. Get the enhanced transcript of &amp;#8220;La colcha de retazos&amp;#8221; in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Quilt and photo by Rebekah Download audio file (Colcha.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-07,24493496</guid>
      <pubDate>Sat, 07 Mar 2009 10:49:03 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/vmMvrdMl1Vc/Colcha.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, audio cuentos, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Intermedio, Cuentos originales, colcha de retazos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Las medias de los flamencos</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24484183-Las-medias-de-los-flamencos</link>
      <description>Download audio file (Las_medias_de_los_flamencos.mp3) Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga Foto de Szeke Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story. Cierta vez las v&#237;boras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacar&#233;s y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del r&#237;o, los peces estaban asomados a la arena, y aplaud&#237;an con la cola. Los yacar&#233;s, para adornarse bien, se hab&#237;an puesto en el pescuezo un collar de pl&#225;tanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se hab&#237;an pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban mene&#225;ndose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del r&#237;o, los peces les gritaban haci&#233;ndoles burla. Las ranas se hab&#237;an perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Adem&#225;s, cada una llevaba colgada, como un farolito, una luci&#233;rnaga que se balanceaba. Pero las que estaban hermos&#237;simas eran las v&#237;b...</description>
      <itunes:subtitle>Download audio file (Las_medias_de_los_flamencos.mp3) Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga Foto de Szeke Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story. Cierta vez las v&#237;boras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacar&#233;s y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del r&#237;o, los peces estaban asomados a la arena, y aplaud&#237;an con la cola. Los yacar&#233;s, para adornarse bien, se hab&#237;an puesto en el pescuezo un collar de pl&#225;tanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se hab&#237;an pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban mene&#225;ndose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del r&#237;o, los peces les gritaban haci&#233;ndoles burla. Las ranas se hab&#237;an perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Adem&#225;s, cada una llevaba colgada, como un farolito, una luci&#233;rnaga que se balanceaba. Pero las que estaban hermos&#237;simas eran las v&#237;boras. Todas, sin excepci&#243;n, estaban vestidas con traje de bailarina, del mismo color de cada v&#237;bora. Las v&#237;boras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yarar&#225;s, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo de ladrillo y ceniza, porque as&#237; es el color de las yarar&#225;s. Y las m&#225;s espl&#233;ndidas de todas eran las v&#237;boras de que estaban vestidas con largu&#237;simas gasas rojas, y negras, y bailaban como serpentinas. Cuando las v&#237;boras danzaban y daban vueltas apoyadas en la punta de la cola, todos los invitados aplaud&#237;an como locos. S&#243;lo los flamencos, que entonces ten&#237;an las patas blancas, y tienen como ahora la nariz muy gruesa y torcida, s&#243;lo los flamencos estaban tristes, porque como tienen muy poca inteligencia, no hab&#237;an sabido c&#243;mo adornarse. Envidiaban el traje de todos, y sobre todo el de las v&#237;boras de coral. Cada vez que una v&#237;bora pasaba por delante de ellos, coqueteando y haciendo ondular las gasas de serpentinas, los flamencos se mor&#237;an de envidia. Un flamenco dijo entonces: &#8212;Yo s&#233; lo que vamos a hacer. Vamos a ponernos medias coloradas, blancas y negras, y las v&#237;boras de coral se van a enamorar de nosotros. Y levantando todos juntos el vuelo, cruzaron el r&#237;o y fueron a golpear en un almac&#233;n del pueblo. &#8212;&#161;Tan-tan! &#8212;pegaron con las patas. &#8212;&#191;Qui&#233;n es? &#8212;respondi&#243; el almacenero. &#8212;Somos los flamencos. &#191;Tiene medias coloradas, blancas y negras? &#8212;No, no hay &#8212;contest&#243; el almacenero&#8212;. &#191;Est&#225;n locos? En ninguna parte van a encontrar medias as&#237;. Los flamencos fueron entonces a otro almac&#233;n. &#8212;&#161;Tan-tan! &#191;Tienes medias coloradas, blancas y negras? El almacenero contest&#243;: &#8212;&#191;C&#243;mo dice? &#191;Coloradas, blancas y negras? No hay medias as&#237; en ninguna parte. Ustedes est&#225;n locos. &#191;Qui&#233;nes son? &#8212;Somos los flamencos&#8212; respondieron ellos. Y el hombre dijo: &#8212;Entonces son con seguridad flamencos locos. Fueron a otro almac&#233;n. &#8212;&#161;Tan-tan! &#191;Tiene medias coloradas, blancas y negras? El almacenero grit&#243; : &#8212;&#191;De qu&#233; color? &#191;Coloradas, blancas y negras ? Solamente a p&#225;jaros narigudos como ustedes se les ocurre pedir medias as&#237;. &#161;V&#225;yanse en seguida! Y el hombre los ech&#243; con la escoba. Los flamencos recorrieron as&#237; todos los almacenes, y de todas partes los echaban por locos. Entonces un tat&#250;, que hab&#237;a ido a tomar agua al r&#237;o se quiso burlar de los flamencos y les dijo, haci&#233;ndoles un gran saludo: &#8212;&#161;Buenas noches, se&#241;ores flamencos! Yo s&#233; lo que ustedes buscan. No van a encontrar medias as&#237; en ning&#250;n almac&#233;n. Tal vez haya en Buenos Aires, pero tendr&#225;n que pedirlas por encomienda postal. Mi cu&#241;ada, la lechuza, tiene medias as&#237;. P&#237;danselas, y ella les va a dar las medias coloradas, blancas y negras. Los flamencos le dieron las gracias, y se fueron volando a la cueva de la lechuza. Y le dijeron: &#8212;&#161;Buenas noches, lechuza! Venimos a pedirte las medias coloradas, blancas y negras. Hoy es el gran baile de las v&#237;boras, y si nos ponemos esas medias, las v&#237;boras de coral se van a enamorar de nosotros. &#8212;&#161;Con mucho gusto! &#8212;respondi&#243; la lechuza&#8212;. Esperen un segundo, y vuelvo en seguida. Y echando a volar, dej&#243; solos a los flamencos; y al rato volvi&#243; con las medias. Pero no eran medias, sino cueros de v&#237;boras de coral, lind&#237;simos cueros, reci&#233;n sacados a las v&#237;boras que la lechuza hab&#237;a cazado. &#8212;Aqu&#237; est&#225;n las medias &#8212;les dijo la lechuza&#8212;. No se preocupen de nada, sino de una sola cosa: bailen toda la noche, bailen sin parar un momento, bailen de costado, de cabeza, como ustedes quieran; pero no paren un momento, porque en vez de bailar entonces van a llorar. Pero los flamencos, como son tan tontos, no comprend&#237;an bien qu&#233; gran peligro hab&#237;a para ellos en eso, y locos de alegr&#237;a se pusieron los cueros de las v&#237;boras como medias, metiendo las patas dentro de los cueros, que eran como tubos. Y muy contentos se fueron volando al baile. Cuando vieron a tos flamencos con sus hermos&#237;simas medias, todos les tuvieron envidia. Las v&#237;boras quer&#237;an bailar con ellos &#250;nicamente, y como los flamencos no dejaban un Instante de mover las patas, las v&#237;boras no pod&#237;an ver bien de qu&#233; estaban hechas aquellas preciosas medias. Pero poco a poco, sin embargo, las v&#237;boras comenzaron a desconfiar. Cuando los flamencos pasaban bailando al lado de ellas, se agachaban hasta el suelo para ver bien. Las v&#237;boras de coral, sobre todo, estaban muy inquietas. No apartaban la vista de las medias, y se agachaban tambi&#233;n tratando de tocar con la lengua las patas de los flamencos, porque la lengua de la v&#237;bora es como la mano de las personas. Pero los flamencos bailaban y bailaban sin cesar, aunque estaban cansad&#237;simos y ya no pod&#237;an m&#225;s. Las v&#237;boras de coral, que conocieron esto, pidieron en seguida a las ranas sus farolitos, que eran bichitos de luz, y esperaron todas juntas a que los flamencos se cayeran de cansados. Efectivamente, un minuto despu&#233;s, un flamenco, que ya no pod&#237;a m&#225;s, tropez&#243; con un yacar&#233;, se tambale&#243; y cay&#243; de costado. En seguida las v&#237;boras de coral corrieron con sus farolitos y alumbraron bien las patas de! flamenco. Y vieron qu&#233; eran aquellas medias, y lanzaron un silbido que se oy&#243; desde la otra orilla del Paran&#225;. &#8212;&#161;No son medias!&#8212; gritaron las v&#237;boras&#8212;. &#161;Sabemos lo que es! &#161;Nos han enga&#241;ado! &#161;Los flamencos han matado a nuestras hermanas y se han puesto sus cueros como medias! &#161;Las medias que tienen son de v&#237;boras de coral! Al o&#237;r esto, los flamencos, llenos de miedo porque estaban descubiertos, quisieron volar; pero estaban tan cansados que no pudieron levantar una sola pata. Entonces las v&#237;boras de coral se lanzaron sobre ellos, y enrosc&#225;ndose en sus patas les deshicieron a mordiscones las medias. Les arrancaron las medias a pedazos, enfurecidas y les mord&#237;an tambi&#233;n las patas, para que murieran. Los flamencos, locos de dolor, saltaban de un lado para otro sin que las v&#237;boras de coral se desenroscaran de sus patas, Hasta que al fin, viendo que ya no quedaba un solo pedazo de medias, las v&#237;boras los dejaron libres, cansadas y arregl&#225;ndose las gasas de sus trajes de baile. Adem&#225;s, las v&#237;boras de coral estaban seguras de que los flamencos iban a morir, porque la mitad, por lo menos, de las v&#237;boras de coral que los hab&#237;an mordido eran venenosas. Pero los flamencos no murieron. Corrieron a echarse al agua, sintiendo un grand&#237;simo dolor y sus patas, que eran blancas, estaban entonces coloradas por el veneno de las v&#237;boras. Pasaron d&#237;as y d&#237;as, y siempre sent&#237;an terrible ardor en las patas, y las ten&#237;an siempre de color de sangre, porque estaban envenenadas. De esto hace much&#237;simo tiempo. Y ahora todav&#237;a est&#225;n los flamencos casi todo el d&#237;a con sus patas coloradas metidas en el agua, tratando de calmar el ardor que sienten en ellas. A veces se apartan de la orilla, y dan unos pasos por tierra, para ver c&#243;mo se encuentran. Pero los dolores del veneno vuelven en seguida, y corren a meterse en el agua. A veces el ardor que sienten es tan grande, que encogen una pata y quedan as&#237; horas enteras, porque no pueden estirarla. Esta es la historia de los flamencos, que antes ten&#237;an las patas blancas y ahora las tienen coloradas. Todos los peces saben por qu&#233; es, y se burlan de ellos. Pero los flamencos, mientras se curan en el agua, no pierden ocasi&#243;n de vengarse, comi&#233;ndose a cuanto pececito se acerca demasiado a burlarse de ellos.</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Download audio file (Las_medias_de_los_flamencos.mp3) Un cuento uruguayo, escrito por Horacio Quiroga Foto de Szeke Click here for a Spanish-English glossary of some words in this story. Cierta vez las v&#237;boras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacar&#233;s y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del r&#237;o, los peces estaban asomados a la arena, y aplaud&#237;an con la cola. Los yacar&#233;s, para adornarse bien, se hab&#237;an puesto en el pescuezo un collar de pl&#225;tanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se hab&#237;an pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban mene&#225;ndose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del r&#237;o, los peces les gritaban haci&#233;ndoles burla. Las ranas se hab&#237;an perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Adem&#225;s, cada una llevaba colgada, como un farolito, una luci&#233;rnaga que se balanceaba. Pero las que estaban hermos&#237;simas eran las v&#237;boras. Todas, sin excepci&#243;n, estaban vestidas con traje de bailarina, del mismo color de cada v&#237;bora. Las v&#237;boras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yarar&#225;s, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo de ladrillo y ceniza, porque as&#237; es el color de las yarar&#225;s. Y las m&#225;s espl&#233;ndidas de todas eran las v&#237;boras de que estaban vestidas con largu&#237;simas gasas rojas, y negras, y bailaban como serpentinas. Cuando las v&#237;boras danzaban y daban vueltas apoyadas en la punta de la cola, todos los invitados aplaud&#237;an como locos. S&#243;lo los flamencos, que entonces ten&#237;an las patas blancas, y tienen como ahora la nariz muy gruesa y torcida, s&#243;lo los flamencos estaban tristes, porque como tienen muy poca inteligencia, no hab&#237;an sabido c&#243;mo adornarse. Envidiaban el traje de todos, y sobre todo el de las v&#237;boras de coral. Cada vez que una v&#237;bora pasaba por delante de ellos, coqueteando y haciendo ondular las gasas de serpentinas, los flamencos se mor&#237;an de envidia. Un flamenco dijo entonces: &#8212;Yo s&#233; lo que vamos a hacer. Vamos a ponernos medias coloradas, blancas y negras, y las v&#237;boras de coral se van a enamorar de nosotros. Y levantando todos juntos el vuelo, cruzaron el r&#237;o y fueron a golpear en un almac&#233;n del pueblo. &#8212;&#161;Tan-tan! &#8212;pegaron con las patas. &#8212;&#191;Qui&#233;n es? &#8212;respondi&#243; el almacenero. &#8212;Somos los flamencos. &#191;Tiene medias coloradas, blancas y negras? &#8212;No, no hay &#8212;contest&#243; el almacenero&#8212;. &#191;Est&#225;n locos? En ninguna parte van a encontrar medias as&#237;. Los flamencos fueron entonces a otro almac&#233;n. &#8212;&#161;Tan-tan! &#191;Tienes medias coloradas, blancas y negras? El almacenero contest&#243;: &#8212;&#191;C&#243;mo dice? &#191;Coloradas, blancas y negras? No hay medias as&#237; en ninguna parte. Ustedes est&#225;n locos. &#191;Qui&#233;nes son? &#8212;Somos los flamencos&#8212; respondieron ellos. Y el hombre dijo: &#8212;Entonces son con seguridad flamencos locos. Fueron a otro almac&#233;n. &#8212;&#161;Tan-tan! &#191;Tiene medias coloradas, blancas y negras? El almacenero grit&#243; : &#8212;&#191;De qu&#233; color? &#191;Coloradas, blancas y negras ? Solamente a p&#225;jaros narigudos como ustedes se les ocurre pedir medias as&#237;. &#161;V&#225;yanse en seguida! Y el hombre los ech&#243; con la escoba. Los flamencos recorrieron as&#237; todos los almacenes, y de todas partes los echaban por locos. Entonces un tat&#250;, que hab&#237;a ido a tomar agua al r&#237;o se quiso burlar de los flamencos y les dijo, haci&#233;ndoles un gran saludo: &#8212;&#161;Buenas noches, se&#241;ores flamencos! Yo s&#233; lo que ustedes buscan. No van a encontrar medias as&#237; en ning&#250;n almac&#233;n. Tal vez haya en Buenos Aires, pero tendr&#225;n que pedirlas por encomienda postal. Mi cu&#241;ada, la lechuza, tiene medias as&#237;. P&#237;danselas, y ella les va a dar las medias coloradas, blancas y negras. Los flamencos le dieron las gracias, y se fueron volando a la cueva de la lechuza. Y le dijeron: &#8212;&#161;Buenas noches, lechuza! Venimos a pedirte las medias coloradas, blancas y negras. Hoy es el gran baile de las v&#237;boras, y si nos ponemos esas medias, las v&#237;boras de coral se van a enamorar de nosotros. &#8212;&#161;Con mucho gusto! &#8212;respondi&#243; la lechuza&#8212;. Esperen un segundo, y vuelvo en seguida. Y echando a volar, dej&#243; solos a los flamencos; y al rato volvi&#243; con las medias. Pero no eran medias, sino cueros de v&#237;boras de coral, lind&#237;simos cueros, reci&#233;n sacados a las v&#237;boras que la lechuza hab&#237;a cazado. &#8212;Aqu&#237; est&#225;n las medias &#8212;les dijo la lechuza&#8212;. No se preocupen de nada, sino de una sola cosa: bailen toda la noche, bailen sin parar un momento, bailen de costado, de cabeza, como ustedes quieran; pero no paren un momento, porque en vez de bailar entonces van a llorar. Pero los flamencos, como son tan tontos, no comprend&#237;an bien qu&#233; gran peligro hab&#237;a para ellos en eso, y locos de alegr&#237;a se pusieron los cueros de las v&#237;boras como medias, metiendo las patas dentro de los cueros, que eran como tubos. Y muy contentos se fueron volando al baile. Cuando vieron a tos flamencos con sus hermos&#237;simas medias, todos les tuvieron envidia. Las v&#237;boras quer&#237;an bailar con ellos &#250;nicamente, y como los flamencos no dejaban un Instante de mover las patas, las v&#237;boras no pod&#237;an ver bien de qu&#233; estaban hechas aquellas preciosas medias. Pero poco a poco, sin embargo, las v&#237;boras comenzaron a desconfiar. Cuando los flamencos pasaban bailando al lado de ellas, se agachaban hasta el suelo para ver bien. Las v&#237;boras de coral, sobre todo, estaban muy inquietas. No apartaban la vista de las medias, y se agachaban tambi&#233;n tratando de tocar con la lengua las patas de los flamencos, porque la lengua de la v&#237;bora es como la mano de las personas. Pero los flamencos bailaban y bailaban sin cesar, aunque estaban cansad&#237;simos y ya no pod&#237;an m&#225;s. Las v&#237;boras de coral, que conocieron esto, pidieron en seguida a las ranas sus farolitos, que eran bichitos de luz, y esperaron todas juntas a que los flamencos se cayeran de cansados. Efectivamente, un minuto despu&#233;s, un flamenco, que ya no pod&#237;a m&#225;s, tropez&#243; con un yacar&#233;, se tambale&#243; y cay&#243; de costado. En seguida las v&#237;boras de coral corrieron con sus farolitos y alumbraron bien las patas de! flamenco. Y vieron qu&#233; eran aquellas medias, y lanzaron un silbido que se oy&#243; desde la otra orilla del Paran&#225;. &#8212;&#161;No son medias!&#8212; gritaron las v&#237;boras&#8212;. &#161;Sabemos lo que es! &#161;Nos han enga&#241;ado! &#161;Los flamencos han matado a nuestras hermanas y se han puesto sus cueros como medias! &#161;Las medias que tienen son de v&#237;boras de coral! Al o&#237;r esto, los flamencos, llenos de miedo porque estaban descubiertos, quisieron volar; pero estaban tan cansados que no pudieron levantar una sola pata. Entonces las v&#237;boras de coral se lanzaron sobre ellos, y enrosc&#225;ndose en sus patas les deshicieron a mordiscones las medias. Les arrancaron las medias a pedazos, enfurecidas y les mord&#237;an tambi&#233;n las patas, para que murieran. Los flamencos, locos de dolor, saltaban de un lado para otro sin que las v&#237;boras de coral se desenroscaran de sus patas, Hasta que al fin, viendo que ya no quedaba un solo pedazo de medias, las v&#237;boras los dejaron libres, cansadas y arregl&#225;ndose las gasas de sus trajes de baile. Adem&#225;s, las v&#237;boras de coral estaban seguras de que los flamencos iban a morir, porque la mitad, por lo menos, de las v&#237;boras de coral que los hab&#237;an mordido eran venenosas. Pero los flamencos no murieron. Corrieron a echarse al agua, sintiendo un grand&#237;simo dolor y sus patas, que eran blancas, estaban entonces coloradas por el veneno de las v&#237;boras. Pasaron d&#237;as y d&#237;as, y siempre sent&#237;an terrible ardor en las patas, y las ten&#237;an siempre de color de sangre, porque estaban envenenadas. De esto hace much&#237;simo tiempo. Y ahora todav&#237;a est&#225;n los flamencos casi todo el d&#237;a con sus patas coloradas metidas en el agua, tratando de calmar el ardor que sienten en ellas. A veces se apartan de la orilla, y dan unos pasos por tierra, para ver c&#243;mo se encuentran. Pero los dolores del veneno vuelven en seguida, y corren a meterse en el agua. A veces el ardor que sienten es tan grande, que encogen una pata y quedan as&#237; horas enteras, porque no pueden estirarla. Esta es la historia de los flamencos, que antes ten&#237;an las patas blancas y ahora las tienen coloradas. Todos los peces saben por qu&#233; es, y se burlan de ellos. Pero los flamencos, mientras se curan en el agua, no pierden ocasi&#243;n de vengarse, comi&#233;ndose a cuanto pececito se acerca demasiado a burlarse de ellos.</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-03-01,24484183</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Mar 2009 10:14:52 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/CrpZsXTomDc/Las_medias_de_los_flamencos.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audio cuentos, cuentos infantiles, cuentos, horacio quiroga, medias de los flamencos, audiocuento, Cuentos regionales, medias-flamencos, Nivel Avanzado</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El carnicero de Bowen Road</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493497-El-carnicero-de-Bowen-Road</link>
      <description>This story is based on true events and deals with animal cruelty. It may not be suitable for very young listeners. A serial dog killer is on the loose in a wealthy Hong Kong neighborhood. For the past 20 years someone has been leaving chicken, laced with poison, along Bowen Road, a popular path for joggers and dog walkers in Hong Kong. More than 100 dogs have been poisoned since 1989 . The authorities have never caught the person (or persons) responsible. There is currently a $150,000 reward in Hong Kong currency ($19,000 U.S./15,000 euros) for information that leads to the arrest of this villain. I wrote &amp;#8220;El carnicero de Bowen Road&amp;#8221; after reading a news article about the case in the Wall Street Journal. And while the real-life serial killer of Bowen Road doesn&amp;#8217;t carve up his/her victims, to me he (or she) is a butcher just the same. On the remote chance anybody out there reading this blog entry has information that can help the Hong Kong authorities catch this dir...</description>
      <itunes:subtitle>This story is based on true events and deals with animal cruelty. It may not be suitable for very young listeners. A serial dog killer is on the loose in a wealthy Hong Kong neighborhood. For the past 20 years someone has been leaving chicken, laced with poison, along Bowen Road, a popular path for joggers and dog walkers in Hong Kong. More than 100 dogs have been poisoned since 1989 . The authorities have never caught the person (or persons) responsible. There is currently a $150,000 reward in Hong Kong currency ($19,000 U.S./15,000 euros) for information that leads to the arrest of this villain. I wrote &amp;#8220;El carnicero de Bowen Road&amp;#8221; after reading a news article about the case in the Wall Street Journal. And while the real-life serial killer of Bowen Road doesn&amp;#8217;t carve up his/her victims, to me he (or she) is a butcher just the same. On the remote chance anybody out there reading this blog entry has information that can help the Hong Kong authorities catch this dirty rotten scoundrel, please contact the Hong Kong SPCA (Society for the Prevention of Cruelty to Animals). Here&amp;#8217;s the web site address: http://www.spca.org.hk/ Get the bilingual transcript for &amp;#8220;El carnicero de Bowen Road&amp;#8221; in Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo by Joan Vincent, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (El_carnicero_de_Bowen_Road.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This story is based on true events and deals with animal cruelty. It may not be suitable for very young listeners. A serial dog killer is on the loose in a wealthy Hong Kong neighborhood. For the past 20 years someone has been leaving chicken, laced with poison, along Bowen Road, a popular path for joggers and dog walkers in Hong Kong. More than 100 dogs have been poisoned since 1989 . The authorities have never caught the person (or persons) responsible. There is currently a $150,000 reward in Hong Kong currency ($19,000 U.S./15,000 euros) for information that leads to the arrest of this villain. I wrote &amp;#8220;El carnicero de Bowen Road&amp;#8221; after reading a news article about the case in the Wall Street Journal. And while the real-life serial killer of Bowen Road doesn&amp;#8217;t carve up his/her victims, to me he (or she) is a butcher just the same. On the remote chance anybody out there reading this blog entry has information that can help the Hong Kong authorities catch this dirty rotten scoundrel, please contact the Hong Kong SPCA (Society for the Prevention of Cruelty to Animals). Here&amp;#8217;s the web site address: http://www.spca.org.hk/ Get the bilingual transcript for &amp;#8220;El carnicero de Bowen Road&amp;#8221; in Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo by Joan Vincent, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (El_carnicero_de_Bowen_Road.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-26,24493497</guid>
      <pubDate>Thu, 26 Feb 2009 05:22:07 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/El_carnicero_de_Bowen_Road.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>cuentos, stories in spanish, audiocuento, Nivel Intermedio, Cuentos originales, serial dog killer, hong kong spca, bowen road</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Chema y Emma juegan al escondite</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493498-Chema-y-Emma-juegan-al-escondite</link>
      <description>The lovable brother-and-sister duo are back. This time they&amp;#8217;re playing hide-and-seek in the park. This BEGINNER-level story focuses on Spanish cardinal and ordinal numbers. If you don&amp;#8217;t know what those are, get the Spanish transcript, which also includes a complete English translation of the story. Photo: &amp;#8220;Hide and Seek&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ChemaEmmaEscondite.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>The lovable brother-and-sister duo are back. This time they&amp;#8217;re playing hide-and-seek in the park. This BEGINNER-level story focuses on Spanish cardinal and ordinal numbers. If you don&amp;#8217;t know what those are, get the Spanish transcript, which also includes a complete English translation of the story. Photo: &amp;#8220;Hide and Seek&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ChemaEmmaEscondite.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The lovable brother-and-sister duo are back. This time they&amp;#8217;re playing hide-and-seek in the park. This BEGINNER-level story focuses on Spanish cardinal and ordinal numbers. If you don&amp;#8217;t know what those are, get the Spanish transcript, which also includes a complete English translation of the story. Photo: &amp;#8220;Hide and Seek&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ChemaEmmaEscondite.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-17,24493498</guid>
      <pubDate>Tue, 17 Feb 2009 05:50:46 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/khcVTuwQgdc/ChemaEmmaEscondite.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>cuentos infantiles, audio cuento, audiocuentos, Nivel B&#225;sico, Cuentos originales, Chema-Emma</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El ni&#241;o malo</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493499-El-ni%C3%B1o-malo</link>
      <description>Happy Valentine&amp;#8217;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in the transcript. Download audio file (NinoMalo.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>Happy Valentine&amp;#8217;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in the transcript. Download audio file (NinoMalo.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Happy Valentine&amp;#8217;s Day! Read more about Cupid, in Spanish, in the transcript. Download audio file (NinoMalo.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-14,24493499</guid>
      <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 06:34:34 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/d5L3n3sNpB8/NinoMalo.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Hans Christian Andersen, Valentine's Day, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Dedo Pulgar</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24491428-Dedo-Pulgar</link>
      <description>Say &amp;#8220;hola&amp;#8221; to Lidia! She&amp;#8217;s our newest and youngest voice here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&amp;#8217;s voice doing some of the readings here at Cody&amp;#8217;s Cuentos, please tell us in the comments. &#161;Gracias! Below are the lyrics and instructions to play this finger game &amp;#8220;Dedo Pulgar.&amp;#8221; &amp;#8220;Dedo Pulgar&amp;#8221; Dedo Pulgar, Dedo Pulgar Chorus: &#191;D&#243;nde est&#225;s? - &#161;Aqu&#237; estoy! - &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! &#161;Ya me voy! - &#161;Yo tambi&#233;n! Dedo &#205;ndice, Dedo &#205;ndice (Repeat chorus) Dedo Coraz&#243;n, Dedo Coraz&#243;n (Repeat chorus) Dedo Anular, Dedo Anular (Repeat chorus) Dedo Me&#241;ique, Dedo Me&#241;ique (Repeat chorus) Todos los hermanos, Todos los hermanos &#191;D&#243;nde est&#225;is? -&#161;Aqu&#237; estamos! [*In Latin America: &#191;D&#243;nde est&#225;n?] &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! [*Plural you; In Spain "saludaros", in Latin America, "saludarles"] &#161;Ya nos vamos, ya nos vamos! Vocabulario: Dedo pulgar: thumb Dedo &#237;ndice: index finger Dedo coraz&#243;n: middle finger Ded...</description>
      <itunes:subtitle>Say &amp;#8220;hola&amp;#8221; to Lidia! She&amp;#8217;s our newest and youngest voice here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&amp;#8217;s voice doing some of the readings here at Cody&amp;#8217;s Cuentos, please tell us in the comments. &#161;Gracias! Below are the lyrics and instructions to play this finger game &amp;#8220;Dedo Pulgar.&amp;#8221; &amp;#8220;Dedo Pulgar&amp;#8221; Dedo Pulgar, Dedo Pulgar Chorus: &#191;D&#243;nde est&#225;s? - &#161;Aqu&#237; estoy! - &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! &#161;Ya me voy! - &#161;Yo tambi&#233;n! Dedo &#205;ndice, Dedo &#205;ndice (Repeat chorus) Dedo Coraz&#243;n, Dedo Coraz&#243;n (Repeat chorus) Dedo Anular, Dedo Anular (Repeat chorus) Dedo Me&#241;ique, Dedo Me&#241;ique (Repeat chorus) Todos los hermanos, Todos los hermanos &#191;D&#243;nde est&#225;is? -&#161;Aqu&#237; estamos! [*In Latin America: &#191;D&#243;nde est&#225;n?] &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! [*Plural you; In Spain "saludaros", in Latin America, "saludarles"] &#161;Ya nos vamos, ya nos vamos! Vocabulario: Dedo pulgar: thumb Dedo &#237;ndice: index finger Dedo coraz&#243;n: middle finger Dedo anular: ring finger Dedo me&#241;ique: pinky finger INSTRUCTIONS: Start with both hands behind your back. When you get to the line &amp;#8220;Aqu&#237; estoy&amp;#8221; show your hands with only the thumbs raised. When you sing &amp;#8220;Gusto en saludarte&amp;#8221; bend both thumbs so it looks like they are waving at each other. At the line &amp;#8220;Ya me voy,&amp;#8221; hide one of your hands behind your back. &amp;#8220;Yo tambi&#233;n,&amp;#8221; hide the other hand behind your back. Repeat from the beginning for each finger until the end and finish with both hands waving. INSTRUCCIONES: &amp;#8220;Dedo Pulgar &#191;d&#243;nde est&#225;s?&amp;#8221; manos escondidas detr&#225;s de la espalda. &amp;#8220;Aqu&#237; estoy&amp;#8221;: Ense&#241;ar las manos con los pulgares en alto. &amp;#8220;Gusto en saludarte&amp;#8221;: Flexionar los dedos varias veces como si se saludaran. &amp;#8220;Ya me voy&amp;#8221; Esconder una mano detr&#225;s de la espalda. &amp;#8220;Yo tambi&#233;n&amp;#8221;: Esconder la otra mano detr&#225;s de la espalda. Repita los pasos para cada dedo hasta el final y saludarse con ambas manos. Download audio file (Las_medias_de_los_flamencos.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Say &amp;#8220;hola&amp;#8221; to Lidia! She&amp;#8217;s our newest and youngest voice here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. If you enjoy hearing a child&amp;#8217;s voice doing some of the readings here at Cody&amp;#8217;s Cuentos, please tell us in the comments. &#161;Gracias! Below are the lyrics and instructions to play this finger game &amp;#8220;Dedo Pulgar.&amp;#8221; &amp;#8220;Dedo Pulgar&amp;#8221; Dedo Pulgar, Dedo Pulgar Chorus: &#191;D&#243;nde est&#225;s? - &#161;Aqu&#237; estoy! - &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! &#161;Ya me voy! - &#161;Yo tambi&#233;n! Dedo &#205;ndice, Dedo &#205;ndice (Repeat chorus) Dedo Coraz&#243;n, Dedo Coraz&#243;n (Repeat chorus) Dedo Anular, Dedo Anular (Repeat chorus) Dedo Me&#241;ique, Dedo Me&#241;ique (Repeat chorus) Todos los hermanos, Todos los hermanos &#191;D&#243;nde est&#225;is? -&#161;Aqu&#237; estamos! [*In Latin America: &#191;D&#243;nde est&#225;n?] &#161;Gusto en saludarte! &#161;Gusto en saludarte! [*Plural you; In Spain "saludaros", in Latin America, "saludarles"] &#161;Ya nos vamos, ya nos vamos! Vocabulario: Dedo pulgar: thumb Dedo &#237;ndice: index finger Dedo coraz&#243;n: middle finger Dedo anular: ring finger Dedo me&#241;ique: pinky finger INSTRUCTIONS: Start with both hands behind your back. When you get to the line &amp;#8220;Aqu&#237; estoy&amp;#8221; show your hands with only the thumbs raised. When you sing &amp;#8220;Gusto en saludarte&amp;#8221; bend both thumbs so it looks like they are waving at each other. At the line &amp;#8220;Ya me voy,&amp;#8221; hide one of your hands behind your back. &amp;#8220;Yo tambi&#233;n,&amp;#8221; hide the other hand behind your back. Repeat from the beginning for each finger until the end and finish with both hands waving. INSTRUCCIONES: &amp;#8220;Dedo Pulgar &#191;d&#243;nde est&#225;s?&amp;#8221; manos escondidas detr&#225;s de la espalda. &amp;#8220;Aqu&#237; estoy&amp;#8221;: Ense&#241;ar las manos con los pulgares en alto. &amp;#8220;Gusto en saludarte&amp;#8221;: Flexionar los dedos varias veces como si se saludaran. &amp;#8220;Ya me voy&amp;#8221; Esconder una mano detr&#225;s de la espalda. &amp;#8220;Yo tambi&#233;n&amp;#8221;: Esconder la otra mano detr&#225;s de la espalda. Repita los pasos para cada dedo hasta el final y saludarse con ambas manos. Download audio file (Las_medias_de_los_flamencos.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-10,24491428</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Feb 2009 03:01:58 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/CrpZsXTomDc/Las_medias_de_los_flamencos.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Cuentos cl&#225;sicos, Nivel B&#225;sico, nursey rhymes in spanish, dedo pulgar</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Anita Bonita, &#161;Hay un p&#225;jaro en tu cabello!</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493500-Anita-Bonita-%C2%A1Hay-un-p%C3%A1jaro-en-tu-cabello</link>
      <description>This is a Spanish translation of&#160; &amp;#8220;Franny B. Kranny, There&amp;#8217;s a Bird in Your Hair!&amp;#8221; written by Harriet Lerner and Susan Goldhor. This is a Latin American Spanish translation, so you will hear &amp;#8220;ustedes&amp;#8221; instead of &amp;#8220;vosotros&amp;#8221; in this story. Complete Spanish transcript available here. Anita Bonita tiene una larga e hirsuta cabellera, que siempre la mete en problemas. El pelo de Anita Bonita se enreda con &#233;l mismo, en nudos terribles con los botones de su vestido. El pelo de Anita Bonita ha hecho estornudar todos los d&#237;as a la ni&#241;a que se sienta junto a ella en el autob&#250;s escolar. La cabellera de Anita Bonita incluso se ator&#243; en la puerta del refrigerador, pero Anita Bonita ama su largo e hirsuto cabello. Entre m&#225;s hirsuto y largo, le gusta m&#225;s. Continue reading this story with the complete Spanish transcript, only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Download audio file (AnitaBonita.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>This is a Spanish translation of&#160; &amp;#8220;Franny B. Kranny, There&amp;#8217;s a Bird in Your Hair!&amp;#8221; written by Harriet Lerner and Susan Goldhor. This is a Latin American Spanish translation, so you will hear &amp;#8220;ustedes&amp;#8221; instead of &amp;#8220;vosotros&amp;#8221; in this story. Complete Spanish transcript available here. Anita Bonita tiene una larga e hirsuta cabellera, que siempre la mete en problemas. El pelo de Anita Bonita se enreda con &#233;l mismo, en nudos terribles con los botones de su vestido. El pelo de Anita Bonita ha hecho estornudar todos los d&#237;as a la ni&#241;a que se sienta junto a ella en el autob&#250;s escolar. La cabellera de Anita Bonita incluso se ator&#243; en la puerta del refrigerador, pero Anita Bonita ama su largo e hirsuto cabello. Entre m&#225;s hirsuto y largo, le gusta m&#225;s. Continue reading this story with the complete Spanish transcript, only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Download audio file (AnitaBonita.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This is a Spanish translation of&#160; &amp;#8220;Franny B. Kranny, There&amp;#8217;s a Bird in Your Hair!&amp;#8221; written by Harriet Lerner and Susan Goldhor. This is a Latin American Spanish translation, so you will hear &amp;#8220;ustedes&amp;#8221; instead of &amp;#8220;vosotros&amp;#8221; in this story. Complete Spanish transcript available here. Anita Bonita tiene una larga e hirsuta cabellera, que siempre la mete en problemas. El pelo de Anita Bonita se enreda con &#233;l mismo, en nudos terribles con los botones de su vestido. El pelo de Anita Bonita ha hecho estornudar todos los d&#237;as a la ni&#241;a que se sienta junto a ella en el autob&#250;s escolar. La cabellera de Anita Bonita incluso se ator&#243; en la puerta del refrigerador, pero Anita Bonita ama su largo e hirsuto cabello. Entre m&#225;s hirsuto y largo, le gusta m&#225;s. Continue reading this story with the complete Spanish transcript, only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Download audio file (AnitaBonita.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-04,24493500</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Feb 2009 14:35:01 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/ACDyj_dbYbM/AnitaBonita.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish, learn spanish, audio cuentos, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Avanzado, Cuentos originales, harriet lerner, learn spanish through stories, spanish stories, franny b kranny</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Interview with Harriet Lerner</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493501-Interview-with-Harriet-Lerner</link>
      <description>This podcast is an interview (in English) with Harriet Lerner, a well-known psychologist and best-selling author. While Harriet is famous for her numerous self-help books, she&amp;#8217;s also co-author (with her big sister Susan Goldhor), of two children&amp;#8217;s books, both of which are featured here on Cody&amp;#8217;s Cuentos. They are:&#160; &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about swallowing an apple seed?&amp;#8221; and &amp;#8220;Franny B. Kranny, there&amp;#8217;s a bird in your hair!&amp;#8221; In this interview, Harriet talks about the true stories behind these amusing cuentos and gives us her opinion about classic fairy tales. In Spanish, we retitled Harriet&amp;#8217;s stories &amp;#8220;&#191;Qu&#233; tan terrible puede ser comerse una semilla de manzana?&amp;#8221; and &amp;#8220;Anita Bonita, &#161;hay un p&#225;jaro en tu cabello!&amp;#8221; and you can find both of them, along with their Spanish texts, only here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Enjoy! Download audio file (HarrietLerner.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>This podcast is an interview (in English) with Harriet Lerner, a well-known psychologist and best-selling author. While Harriet is famous for her numerous self-help books, she&amp;#8217;s also co-author (with her big sister Susan Goldhor), of two children&amp;#8217;s books, both of which are featured here on Cody&amp;#8217;s Cuentos. They are:&#160; &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about swallowing an apple seed?&amp;#8221; and &amp;#8220;Franny B. Kranny, there&amp;#8217;s a bird in your hair!&amp;#8221; In this interview, Harriet talks about the true stories behind these amusing cuentos and gives us her opinion about classic fairy tales. In Spanish, we retitled Harriet&amp;#8217;s stories &amp;#8220;&#191;Qu&#233; tan terrible puede ser comerse una semilla de manzana?&amp;#8221; and &amp;#8220;Anita Bonita, &#161;hay un p&#225;jaro en tu cabello!&amp;#8221; and you can find both of them, along with their Spanish texts, only here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Enjoy! Download audio file (HarrietLerner.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This podcast is an interview (in English) with Harriet Lerner, a well-known psychologist and best-selling author. While Harriet is famous for her numerous self-help books, she&amp;#8217;s also co-author (with her big sister Susan Goldhor), of two children&amp;#8217;s books, both of which are featured here on Cody&amp;#8217;s Cuentos. They are:&#160; &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about swallowing an apple seed?&amp;#8221; and &amp;#8220;Franny B. Kranny, there&amp;#8217;s a bird in your hair!&amp;#8221; In this interview, Harriet talks about the true stories behind these amusing cuentos and gives us her opinion about classic fairy tales. In Spanish, we retitled Harriet&amp;#8217;s stories &amp;#8220;&#191;Qu&#233; tan terrible puede ser comerse una semilla de manzana?&amp;#8221; and &amp;#8220;Anita Bonita, &#161;hay un p&#225;jaro en tu cabello!&amp;#8221; and you can find both of them, along with their Spanish texts, only here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. Enjoy! Download audio file (HarrietLerner.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-02-02,24493501</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Feb 2009 08:56:19 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/HarrietLerner.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audio cuentos, audiocuentos, Cuentos originales, harriet lerner, franny b kranny, swallowing an apple seed, cody's cuentos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La monta&#241;a donde se abandonaba a los ancianos</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493502-La-monta%C3%B1a-donde-se-abandonaba-a-los-ancianos</link>
      <description>Una leyenda japonesa Hace mucho tiempo, exist&#237;a la costumbre de abandonar a los ancianos al pie de cierta monta&#241;a, una vez hab&#237;an llegado a los sesenta a&#241;os y dejaban de ser &#250;tiles. En una aldea viv&#237;a un campesino que hab&#237;a cumplido sesenta a&#241;os. Puesto que tales eran las &#243;rdenes del se&#241;or del lugar, hab&#237;a llegado el momento de abandonarlo en la monta&#241;a. As&#237; que su hijo se carg&#243; al anciano sobre las espaldas y emprendi&#243; el camino de las monta&#241;as. Mientras caminaban y se acercaban m&#225;s y m&#225;s hacia el lugar se&#241;alado, el anciano, montado sobre la espalda de su hijo, iba quebrando ramitas de los &#225;rboles para se&#241;alar la ruta. -Padre, padre, &#191;por qu&#233; haces eso? &#191;Es para encontrar el camino de vuelta a casa? &#8211;pregunt&#243; el joven. -No, pero vamos a un lugar muy lejano y agreste, y ser&#237;a fatal que t&#250; no pudieras encontrar el camino de regreso, por eso dejo estas se&#241;ales. Al hijo se le llenaron los ojos de l&#225;grimas al o&#237;r esto y constatar cu&#225;n generoso era su padre pero &#191;qu&#233; pod&#237;a hacer? Era imp...</description>
      <itunes:subtitle>Una leyenda japonesa Hace mucho tiempo, exist&#237;a la costumbre de abandonar a los ancianos al pie de cierta monta&#241;a, una vez hab&#237;an llegado a los sesenta a&#241;os y dejaban de ser &#250;tiles. En una aldea viv&#237;a un campesino que hab&#237;a cumplido sesenta a&#241;os. Puesto que tales eran las &#243;rdenes del se&#241;or del lugar, hab&#237;a llegado el momento de abandonarlo en la monta&#241;a. As&#237; que su hijo se carg&#243; al anciano sobre las espaldas y emprendi&#243; el camino de las monta&#241;as. Mientras caminaban y se acercaban m&#225;s y m&#225;s hacia el lugar se&#241;alado, el anciano, montado sobre la espalda de su hijo, iba quebrando ramitas de los &#225;rboles para se&#241;alar la ruta. -Padre, padre, &#191;por qu&#233; haces eso? &#191;Es para encontrar el camino de vuelta a casa? &#8211;pregunt&#243; el joven. -No, pero vamos a un lugar muy lejano y agreste, y ser&#237;a fatal que t&#250; no pudieras encontrar el camino de regreso, por eso dejo estas se&#241;ales. Al hijo se le llenaron los ojos de l&#225;grimas al o&#237;r esto y constatar cu&#225;n generoso era su padre pero &#191;qu&#233; pod&#237;a hacer? Era imposible desobedecer las &#243;rdenes del se&#241;or. Continue reading this legend. Get the enhanced transcript of this INTERMEDIATE story in Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; online store. Photo: &amp;#8220;Plume Grass&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (La_montaa.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Una leyenda japonesa Hace mucho tiempo, exist&#237;a la costumbre de abandonar a los ancianos al pie de cierta monta&#241;a, una vez hab&#237;an llegado a los sesenta a&#241;os y dejaban de ser &#250;tiles. En una aldea viv&#237;a un campesino que hab&#237;a cumplido sesenta a&#241;os. Puesto que tales eran las &#243;rdenes del se&#241;or del lugar, hab&#237;a llegado el momento de abandonarlo en la monta&#241;a. As&#237; que su hijo se carg&#243; al anciano sobre las espaldas y emprendi&#243; el camino de las monta&#241;as. Mientras caminaban y se acercaban m&#225;s y m&#225;s hacia el lugar se&#241;alado, el anciano, montado sobre la espalda de su hijo, iba quebrando ramitas de los &#225;rboles para se&#241;alar la ruta. -Padre, padre, &#191;por qu&#233; haces eso? &#191;Es para encontrar el camino de vuelta a casa? &#8211;pregunt&#243; el joven. -No, pero vamos a un lugar muy lejano y agreste, y ser&#237;a fatal que t&#250; no pudieras encontrar el camino de regreso, por eso dejo estas se&#241;ales. Al hijo se le llenaron los ojos de l&#225;grimas al o&#237;r esto y constatar cu&#225;n generoso era su padre pero &#191;qu&#233; pod&#237;a hacer? Era imposible desobedecer las &#243;rdenes del se&#241;or. Continue reading this legend. Get the enhanced transcript of this INTERMEDIATE story in Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; online store. Photo: &amp;#8220;Plume Grass&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (La_montaa.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-21,24493502</guid>
      <pubDate>Wed, 21 Jan 2009 16:24:35 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/Lt-gGPscQc0/La_montaa.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>montana, cuentos infantiles, cuentos, leyendas, audiocuentos, childrens stories in spanish, Cuentos regionales, Nivel Intermedio, leyenda japonesa, abandono de ancianos, japanese legend, respetar a ls ancianos</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>How do you like your fairy tales? Scary or sanitized?</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493503-How-do-you-like-your-fairy-tales-Scary-or-sanitized</link>
      <description>The Baby Website recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good. While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &amp;#8220;stronger morality messages&amp;#8221; than contemporary children&amp;#8217;s stories, they don&amp;#8217;t believe that the old tales by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen among others are appropriate for 21st-century kids. The classics, in the view of parents, are too scary, too sexist or too socially out-of-step and not politically correct. Snow White and the 7 Dwarfs? Offensive to little people. The Gingerbread Man? Nope, too violent. The tasty snack with two legs suffers a gruesome, violent death when he gets eaten by a fox. Hansel and Gretel? An uncomfortable portrayal of parental neglect and abandonment. What about Cinderella? Scratch her off the list as well. She&amp;#8217;s essentially a housebound slave who can only be freed by attrac...</description>
      <itunes:subtitle>The Baby Website recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good. While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &amp;#8220;stronger morality messages&amp;#8221; than contemporary children&amp;#8217;s stories, they don&amp;#8217;t believe that the old tales by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen among others are appropriate for 21st-century kids. The classics, in the view of parents, are too scary, too sexist or too socially out-of-step and not politically correct. Snow White and the 7 Dwarfs? Offensive to little people. The Gingerbread Man? Nope, too violent. The tasty snack with two legs suffers a gruesome, violent death when he gets eaten by a fox. Hansel and Gretel? An uncomfortable portrayal of parental neglect and abandonment. What about Cinderella? Scratch her off the list as well. She&amp;#8217;s essentially a housebound slave who can only be freed by attracting the interest of a rich man. Here is the listing of the winners and losers in the children&amp;#8217;s stories sweepstakes, according to the survey: TOP BEDTIME STORIES OF 2008 1. The Very Hungry Caterpillar, Eric Carle (1969) 2. Mr Men, Roger Hargreaves (1971) 3. The Gruffalo, Julia Donaldson (1999) 4. Winnie the Pooh, A.A. Milne (1926) 5. Aliens Love Underpants, Claire Freedman &amp;amp; Ben Cort (2007) 6. Thomas and Friends from The Railway Series, Rev.W.Awdry (1945) 7. The Wind in the Willows, Kenneth Grahame (1908) 8. What a Noisy Pinky Ponk!, Andrew Davenport (2008) 9. Charlie and Lola, Lauren Child (2001) 10. Goldilocks and the Three Bears, Robert Southey (1837) TOP 10 FAIRY TALES WE NO LONGER READ 1. Snow White and the Seven Dwarfs 2. Hansel and Gretel 3. Cinderella 4. Little Red Riding Hood 5. The Gingerbread Man 6. Jack and the Beanstalk 7. Sleeping Beauty 8. Beauty and the Beast 9. Goldilocks and the Three Bears 10. The Emperor&#8217;s New Clothes Personally I believe that the classics are classics for a reason. They touch upon our universal fears and doubts, not to mention that they are memorable and entertaining. They also crank up your imagination. Remember what it was like as a kid picturing, in your mind&amp;#8217;s eye, the image of a boy using a gigantic vine to climb up to the sky? The very first book I can remember reading on my own as a child was an illustrated anthology of fairy tales. I read and reread that book so many times that the pages eventually started to fall out. Motherlode, the New York Times parenting blog, also discussed this survey and the reader reaction was immense. All viewpoints were reflected but the majority were in favor of not watering down the old-time fairy tales. Here is a sample of the reader comments: I think fairy tales should be required reading. They are foundational archetypes for much of modern literature. If we erradicate all these unpleasent or uncomfortable ideas from literature it will all be bland nicey, nicey crap. No wonder kids are not reading. Great literature needs to have tension and even a bit of un PC challenge to society&#8217;s norms. Plus these fairy tales often have many cultural narratives. One thing my daughter and I have done with great pleasure is to read the many variations of Cinderella and compare how each culture depicts the conflict. &#8212; Charlotte Years ago, I had a literature professor tell me that the reason that so many classic fairy tales featured an absent mother was because it was one of the few deep tragedies that a small child could immediately understand and respond to - and that in years (and centuries) past, many women died during their childbearing years, leaving many, many children to grow up without their mothers. That said, I&#8217;m in no rush for my children to vicariously experience the loss of their mother, classic literature or not. -Anna The loss of parents sets a child up for an adventurous, if sometimes frightening life. When these stories were written, many children lost their parents when they were quite young. Reading these stories to kids provide us with a window into a world that is gone forever. However, our world is not without its own &#8220;wolves&#8221;. Even if it was, children would still make up their own monsters. Do you know a child who doesn&#8217;t have at least one monster? My son, 8, made up monsters of his own when he was 2. -Anonymous What&amp;#8217;s your opinion? How do you like your fairy tales? Scary and flawed, warts and all? Or dipped into a gooey vat of political correctness and &amp;#8220;modernized&amp;#8221;? Share your thoughts in the comments&amp;#8217; section. Photo by Lugo, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ScaryFairy.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The Baby Website recently surveyed 3,000 British parents about fairy tales and the results, at least for a blog like mine, are not good. While 66% of the survey respondents said that they believe that classic fairy tales have &amp;#8220;stronger morality messages&amp;#8221; than contemporary children&amp;#8217;s stories, they don&amp;#8217;t believe that the old tales by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen among others are appropriate for 21st-century kids. The classics, in the view of parents, are too scary, too sexist or too socially out-of-step and not politically correct. Snow White and the 7 Dwarfs? Offensive to little people. The Gingerbread Man? Nope, too violent. The tasty snack with two legs suffers a gruesome, violent death when he gets eaten by a fox. Hansel and Gretel? An uncomfortable portrayal of parental neglect and abandonment. What about Cinderella? Scratch her off the list as well. She&amp;#8217;s essentially a housebound slave who can only be freed by attracting the interest of a rich man. Here is the listing of the winners and losers in the children&amp;#8217;s stories sweepstakes, according to the survey: TOP BEDTIME STORIES OF 2008 1. The Very Hungry Caterpillar, Eric Carle (1969) 2. Mr Men, Roger Hargreaves (1971) 3. The Gruffalo, Julia Donaldson (1999) 4. Winnie the Pooh, A.A. Milne (1926) 5. Aliens Love Underpants, Claire Freedman &amp;amp; Ben Cort (2007) 6. Thomas and Friends from The Railway Series, Rev.W.Awdry (1945) 7. The Wind in the Willows, Kenneth Grahame (1908) 8. What a Noisy Pinky Ponk!, Andrew Davenport (2008) 9. Charlie and Lola, Lauren Child (2001) 10. Goldilocks and the Three Bears, Robert Southey (1837) TOP 10 FAIRY TALES WE NO LONGER READ 1. Snow White and the Seven Dwarfs 2. Hansel and Gretel 3. Cinderella 4. Little Red Riding Hood 5. The Gingerbread Man 6. Jack and the Beanstalk 7. Sleeping Beauty 8. Beauty and the Beast 9. Goldilocks and the Three Bears 10. The Emperor&#8217;s New Clothes Personally I believe that the classics are classics for a reason. They touch upon our universal fears and doubts, not to mention that they are memorable and entertaining. They also crank up your imagination. Remember what it was like as a kid picturing, in your mind&amp;#8217;s eye, the image of a boy using a gigantic vine to climb up to the sky? The very first book I can remember reading on my own as a child was an illustrated anthology of fairy tales. I read and reread that book so many times that the pages eventually started to fall out. Motherlode, the New York Times parenting blog, also discussed this survey and the reader reaction was immense. All viewpoints were reflected but the majority were in favor of not watering down the old-time fairy tales. Here is a sample of the reader comments: I think fairy tales should be required reading. They are foundational archetypes for much of modern literature. If we erradicate all these unpleasent or uncomfortable ideas from literature it will all be bland nicey, nicey crap. No wonder kids are not reading. Great literature needs to have tension and even a bit of un PC challenge to society&#8217;s norms. Plus these fairy tales often have many cultural narratives. One thing my daughter and I have done with great pleasure is to read the many variations of Cinderella and compare how each culture depicts the conflict. &#8212; Charlotte Years ago, I had a literature professor tell me that the reason that so many classic fairy tales featured an absent mother was because it was one of the few deep tragedies that a small child could immediately understand and respond to - and that in years (and centuries) past, many women died during their childbearing years, leaving many, many children to grow up without their mothers. That said, I&#8217;m in no rush for my children to vicariously experience the loss of their mother, classic literature or not. -Anna The loss of parents sets a child up for an adventurous, if sometimes frightening life. When these stories were written, many children lost their parents when they were quite young. Reading these stories to kids provide us with a window into a world that is gone forever. However, our world is not without its own &#8220;wolves&#8221;. Even if it was, children would still make up their own monsters. Do you know a child who doesn&#8217;t have at least one monster? My son, 8, made up monsters of his own when he was 2. -Anonymous What&amp;#8217;s your opinion? How do you like your fairy tales? Scary and flawed, warts and all? Or dipped into a gooey vat of political correctness and &amp;#8220;modernized&amp;#8221;? Share your thoughts in the comments&amp;#8217; section. Photo by Lugo, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ScaryFairy.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-14,24493503</guid>
      <pubDate>Wed, 14 Jan 2009 12:28:23 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ScaryFairy.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Announcements, Cuentos cl&#225;sicos, politically correct fairy tales, classic fairytales, fairy tales in spanish, scary tales</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La bella durmiente</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493504-La-bella-durmiente</link>
      <description>Escrito por Charles Perrault &#201;rase una vez una reina que dio a luz una ni&#241;a muy hermosa. Al bautismo invit&#243; a todas las hadas de su reino, pero se olvid&#243;, desgraciadamente, de invitar a la m&#225;s malvada. A pesar de ello, esta hada maligna se present&#243; igualmente al castillo y, al pasar por delante de la cuna de la peque&#241;a, dijo despechada: -&#161;A los diecis&#233;is a&#241;os te pinchar&#225;s con un huso y morir&#225;s! Un hada buena que hab&#237;a cerca, al o&#237;r el maleficio, pronunci&#243; un encantamiento a fin de mitigar la terrible condena: al pincharse, en vez de morir la muchacha permanecer&#237;a dormida durante cien a&#241;os y s&#243;lo el beso de un joven pr&#237;ncipe la despertar&#237;a de su profundo sue&#241;o. Find the complete story here. Photo: Sunflower Dreams by Debi Bishop, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (LaBellaDurmiente.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>Escrito por Charles Perrault &#201;rase una vez una reina que dio a luz una ni&#241;a muy hermosa. Al bautismo invit&#243; a todas las hadas de su reino, pero se olvid&#243;, desgraciadamente, de invitar a la m&#225;s malvada. A pesar de ello, esta hada maligna se present&#243; igualmente al castillo y, al pasar por delante de la cuna de la peque&#241;a, dijo despechada: -&#161;A los diecis&#233;is a&#241;os te pinchar&#225;s con un huso y morir&#225;s! Un hada buena que hab&#237;a cerca, al o&#237;r el maleficio, pronunci&#243; un encantamiento a fin de mitigar la terrible condena: al pincharse, en vez de morir la muchacha permanecer&#237;a dormida durante cien a&#241;os y s&#243;lo el beso de un joven pr&#237;ncipe la despertar&#237;a de su profundo sue&#241;o. Find the complete story here. Photo: Sunflower Dreams by Debi Bishop, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (LaBellaDurmiente.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Escrito por Charles Perrault &#201;rase una vez una reina que dio a luz una ni&#241;a muy hermosa. Al bautismo invit&#243; a todas las hadas de su reino, pero se olvid&#243;, desgraciadamente, de invitar a la m&#225;s malvada. A pesar de ello, esta hada maligna se present&#243; igualmente al castillo y, al pasar por delante de la cuna de la peque&#241;a, dijo despechada: -&#161;A los diecis&#233;is a&#241;os te pinchar&#225;s con un huso y morir&#225;s! Un hada buena que hab&#237;a cerca, al o&#237;r el maleficio, pronunci&#243; un encantamiento a fin de mitigar la terrible condena: al pincharse, en vez de morir la muchacha permanecer&#237;a dormida durante cien a&#241;os y s&#243;lo el beso de un joven pr&#237;ncipe la despertar&#237;a de su profundo sue&#241;o. Find the complete story here. Photo: Sunflower Dreams by Debi Bishop, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (LaBellaDurmiente.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-10,24493504</guid>
      <pubDate>Sat, 10 Jan 2009 01:47:15 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/LaBellaDurmiente.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, bella durmiente, charles perrault, sleeping beauty in spansh</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La gallina de los huevos de oro</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493505-La-gallina-de-los-huevos-de-oro</link>
      <description>In English, this story is called &amp;#8220;The Goose that Laid the Golden Eggs.&amp;#8221; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the goose is a chicken and the action takes place somewhere during the Middle Ages. Despite the age of this story, it is a classic tale which is more relevant than ever. (Find the complete story in Spanish in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store.) La gallina de los huevos de oro &#201;rase una vez en un pa&#237;s rico y pr&#243;spero, un agricultor que viv&#237;a en los confines de las propiedades de un adinerado&#160; y d&#233;spota&#160; se&#241;or. Sucedi&#243; que durante cuatro a&#241;os las malas cosechas fueron privando&#160; al agricultor de todos sus recursos, y lleg&#243; un momento en el que no ten&#237;a ni pan para comer, ni una sola moneda con la que pagar su derecho a cultivar sus tierras. Una ma&#241;ana en la que el buen agricultor y su esposa se preguntaban c&#243;mo dar de comer a sus hijos, se present&#243; un r...</description>
      <itunes:subtitle>In English, this story is called &amp;#8220;The Goose that Laid the Golden Eggs.&amp;#8221; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the goose is a chicken and the action takes place somewhere during the Middle Ages. Despite the age of this story, it is a classic tale which is more relevant than ever. (Find the complete story in Spanish in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store.) La gallina de los huevos de oro &#201;rase una vez en un pa&#237;s rico y pr&#243;spero, un agricultor que viv&#237;a en los confines de las propiedades de un adinerado&#160; y d&#233;spota&#160; se&#241;or. Sucedi&#243; que durante cuatro a&#241;os las malas cosechas fueron privando&#160; al agricultor de todos sus recursos, y lleg&#243; un momento en el que no ten&#237;a ni pan para comer, ni una sola moneda con la que pagar su derecho a cultivar sus tierras. Una ma&#241;ana en la que el buen agricultor y su esposa se preguntaban c&#243;mo dar de comer a sus hijos, se present&#243; un recaudador&#160; para reclamar los impuestos . De nada sirvieron los llantos&#160; de la pareja. Lo m&#225;ximo que consiguieron arrancar del hombre que les reclamaba los beneficios de una cosecha inexistente, fue un plazo de una semana para liquidar su cuantiosa deuda. Click here for the complete story. Photo: Golden Nest Egg, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (GallinaHuevosOro.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>In English, this story is called &amp;#8220;The Goose that Laid the Golden Eggs.&amp;#8221; Through the ages there have been many different takes of this story in different cultures. Here is a Spanish version we found, author unknown, where the goose is a chicken and the action takes place somewhere during the Middle Ages. Despite the age of this story, it is a classic tale which is more relevant than ever. (Find the complete story in Spanish in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store.) La gallina de los huevos de oro &#201;rase una vez en un pa&#237;s rico y pr&#243;spero, un agricultor que viv&#237;a en los confines de las propiedades de un adinerado&#160; y d&#233;spota&#160; se&#241;or. Sucedi&#243; que durante cuatro a&#241;os las malas cosechas fueron privando&#160; al agricultor de todos sus recursos, y lleg&#243; un momento en el que no ten&#237;a ni pan para comer, ni una sola moneda con la que pagar su derecho a cultivar sus tierras. Una ma&#241;ana en la que el buen agricultor y su esposa se preguntaban c&#243;mo dar de comer a sus hijos, se present&#243; un recaudador&#160; para reclamar los impuestos . De nada sirvieron los llantos&#160; de la pareja. Lo m&#225;ximo que consiguieron arrancar del hombre que les reclamaba los beneficios de una cosecha inexistente, fue un plazo de una semana para liquidar su cuantiosa deuda. Click here for the complete story. Photo: Golden Nest Egg, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (GallinaHuevosOro.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-03,24493505</guid>
      <pubDate>Sat, 03 Jan 2009 19:45:54 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/jOxbGQInZzs/GallinaHuevosOro.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, cuentos, audiocuentos, childrens stories in spanish, gallina, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, huevos de oro, spanish accent, codicia</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La gallinita roja</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493506-La-gallinita-roja</link>
      <description>The Little Red Hen: An old English folk tale. &#201;rase una vez una gallinita roja que encontr&#243; un grano de trigo. -&#191;Qui&#233;n plantar&#225; este trigo?&#160; -pregunt&#243;. -Yo no&#160;&#160; -dijo el perro. -Yo no&#160;&#160; -dijo el gato. -Yo no&#160;&#160; -dijo el cerdo. -Yo no&#160;&#160; -dijo el pavo. -Entonces lo har&#233; yo&#160; -dijo la gallinita roja-. The enhanced transcript for this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Download audio file (GallinitaRoja.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>The Little Red Hen: An old English folk tale. &#201;rase una vez una gallinita roja que encontr&#243; un grano de trigo. -&#191;Qui&#233;n plantar&#225; este trigo?&#160; -pregunt&#243;. -Yo no&#160;&#160; -dijo el perro. -Yo no&#160;&#160; -dijo el gato. -Yo no&#160;&#160; -dijo el cerdo. -Yo no&#160;&#160; -dijo el pavo. -Entonces lo har&#233; yo&#160; -dijo la gallinita roja-. The enhanced transcript for this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Download audio file (GallinitaRoja.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>The Little Red Hen: An old English folk tale. &#201;rase una vez una gallinita roja que encontr&#243; un grano de trigo. -&#191;Qui&#233;n plantar&#225; este trigo?&#160; -pregunt&#243;. -Yo no&#160;&#160; -dijo el perro. -Yo no&#160;&#160; -dijo el gato. -Yo no&#160;&#160; -dijo el cerdo. -Yo no&#160;&#160; -dijo el pavo. -Entonces lo har&#233; yo&#160; -dijo la gallinita roja-. The enhanced transcript for this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Download audio file (GallinitaRoja.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2009-01-01,24493506</guid>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 11:05:00 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/faiLsjE1RCc/GallinitaRoja.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, cuentos infantiles, childrens stories in spanish, cuentos para ni&#241;os, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel B&#225;sico, learn spanish through stories, spanish accent, castilian accent</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El drag&#243;n amable</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493507-El-drag%C3%B3n-amable</link>
      <description>Escrito por Mabel Lucie Attwell Alicia y su mu&#241;eca Carlota jugaban en el jard&#237;n. Alicia estaba un poquit&#237;n aburrida. Hab&#237;a mucho silencio porque su mejor amiga, que viv&#237;a al lado, se hab&#237;a ido a visitar a su abuela. Entonces, de pronto, se oy&#243; un ruido extra&#241;o. Parec&#237;a que alguien estaba llorando. &#191;Qui&#233;n pod&#237;a ser? Y entonces apareci&#243; entre los &#225;rboles, al fondo del jard&#237;n, una criatura muy extra&#241;a. Pero como Alicia ten&#237;a much&#237;simos libros de cuentos de hadas y libros muy bien ilustrados, no tard&#243; ni un minuto en saber qu&#233; era. -&#161;Es un drag&#243;n!&#160; -exclam&#243;-. &#161;Mira, Carlota, un drag&#243;n de verdad! No se asust&#243;, porque se ve&#237;a de lejos que el drag&#243;n no era fiero. No era muy grande y estaba muy trastornado, porque unos grandes lagrimones le bajaban por las mejillas. -&#161;Pobre de m&#237;! &#8211;gem&#237;a-. &#161;Pobre de m&#237;, pobre de m&#237;! -&#161;No te preocupes! &#8211;dijo Alicia, sacando su pa&#241;uelo y ofreci&#233;ndoselo al drag&#243;n para que pudiera secarse las l&#225;grimas. &amp;#8212;&amp;#8212;&amp;#8211; A transcript of this INTERMEDIATE sto...</description>
      <itunes:subtitle>Escrito por Mabel Lucie Attwell Alicia y su mu&#241;eca Carlota jugaban en el jard&#237;n. Alicia estaba un poquit&#237;n aburrida. Hab&#237;a mucho silencio porque su mejor amiga, que viv&#237;a al lado, se hab&#237;a ido a visitar a su abuela. Entonces, de pronto, se oy&#243; un ruido extra&#241;o. Parec&#237;a que alguien estaba llorando. &#191;Qui&#233;n pod&#237;a ser? Y entonces apareci&#243; entre los &#225;rboles, al fondo del jard&#237;n, una criatura muy extra&#241;a. Pero como Alicia ten&#237;a much&#237;simos libros de cuentos de hadas y libros muy bien ilustrados, no tard&#243; ni un minuto en saber qu&#233; era. -&#161;Es un drag&#243;n!&#160; -exclam&#243;-. &#161;Mira, Carlota, un drag&#243;n de verdad! No se asust&#243;, porque se ve&#237;a de lejos que el drag&#243;n no era fiero. No era muy grande y estaba muy trastornado, porque unos grandes lagrimones le bajaban por las mejillas. -&#161;Pobre de m&#237;! &#8211;gem&#237;a-. &#161;Pobre de m&#237;, pobre de m&#237;! -&#161;No te preocupes! &#8211;dijo Alicia, sacando su pa&#241;uelo y ofreci&#233;ndoselo al drag&#243;n para que pudiera secarse las l&#225;grimas. &amp;#8212;&amp;#8212;&amp;#8211; A transcript of this INTERMEDIATE story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo: &amp;#8220;Happy Dragon&amp;#8221; by Nicole Young, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ElDragonAmable.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Escrito por Mabel Lucie Attwell Alicia y su mu&#241;eca Carlota jugaban en el jard&#237;n. Alicia estaba un poquit&#237;n aburrida. Hab&#237;a mucho silencio porque su mejor amiga, que viv&#237;a al lado, se hab&#237;a ido a visitar a su abuela. Entonces, de pronto, se oy&#243; un ruido extra&#241;o. Parec&#237;a que alguien estaba llorando. &#191;Qui&#233;n pod&#237;a ser? Y entonces apareci&#243; entre los &#225;rboles, al fondo del jard&#237;n, una criatura muy extra&#241;a. Pero como Alicia ten&#237;a much&#237;simos libros de cuentos de hadas y libros muy bien ilustrados, no tard&#243; ni un minuto en saber qu&#233; era. -&#161;Es un drag&#243;n!&#160; -exclam&#243;-. &#161;Mira, Carlota, un drag&#243;n de verdad! No se asust&#243;, porque se ve&#237;a de lejos que el drag&#243;n no era fiero. No era muy grande y estaba muy trastornado, porque unos grandes lagrimones le bajaban por las mejillas. -&#161;Pobre de m&#237;! &#8211;gem&#237;a-. &#161;Pobre de m&#237;, pobre de m&#237;! -&#161;No te preocupes! &#8211;dijo Alicia, sacando su pa&#241;uelo y ofreci&#233;ndoselo al drag&#243;n para que pudiera secarse las l&#225;grimas. &amp;#8212;&amp;#8212;&amp;#8211; A transcript of this INTERMEDIATE story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo: &amp;#8220;Happy Dragon&amp;#8221; by Nicole Young, used under license from iStockPhoto.com Download audio file (ElDragonAmable.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-16,24493507</guid>
      <pubDate>Tue, 16 Dec 2008 17:56:03 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ElDragonAmable.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, childrens stories in spanish, audiocuento, Nivel Intermedio, Cuentos originales, cuento infantiles, dragon amable</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La sirenita</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493508-La-sirenita</link>
      <description>Escrito por Hans Christian Andersen Hab&#237;a una vez, en el fondo del oc&#233;ano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de n&#225;car, burbujas saltarinas y perlas de todos los tama&#241;os. En el palacio viv&#237;an el rey y la reina de los mares y sus seis hijas. La Sirenita, la m&#225;s peque&#241;a de todas, sol&#237;a cantar con voz muy dulce. Y pulsaba, como se fuesen las cuerdas de un arpa, los rayos del sol, que apenas se filtraban a trav&#233;s de las aguas profundas. -Madre &#8211;le dec&#237;a la Sirenita a la reina-, dicen que all&#237; arriba, en tierra firme, se levanta el gran mundo de los seres humanos&#8230;. &#191;Cu&#225;ndo podr&#233; visitarlo? -&#161;Eres demasiado joven!&#160; -exclam&#243; la madre-.&#160; Cuando cumplas 15 a&#241;os, tu padre te dejar&#225; que subas a la superficie y lo conozcas&#8230; Por fin el d&#237;a ansiado lleg&#243;. Su sabio padre, el Rey Trit&#243;n, la llam&#243; y le hizo la siguiente advertencia: -Ahora tienes suficiente edad para subir a la superficie&#8230;Pero debes recordar que el aire que vas a respirar, el cielo que tus ojos van...</description>
      <itunes:subtitle>Escrito por Hans Christian Andersen Hab&#237;a una vez, en el fondo del oc&#233;ano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de n&#225;car, burbujas saltarinas y perlas de todos los tama&#241;os. En el palacio viv&#237;an el rey y la reina de los mares y sus seis hijas. La Sirenita, la m&#225;s peque&#241;a de todas, sol&#237;a cantar con voz muy dulce. Y pulsaba, como se fuesen las cuerdas de un arpa, los rayos del sol, que apenas se filtraban a trav&#233;s de las aguas profundas. -Madre &#8211;le dec&#237;a la Sirenita a la reina-, dicen que all&#237; arriba, en tierra firme, se levanta el gran mundo de los seres humanos&#8230;. &#191;Cu&#225;ndo podr&#233; visitarlo? -&#161;Eres demasiado joven!&#160; -exclam&#243; la madre-.&#160; Cuando cumplas 15 a&#241;os, tu padre te dejar&#225; que subas a la superficie y lo conozcas&#8230; Por fin el d&#237;a ansiado lleg&#243;. Su sabio padre, el Rey Trit&#243;n, la llam&#243; y le hizo la siguiente advertencia: -Ahora tienes suficiente edad para subir a la superficie&#8230;Pero debes recordar que el aire que vas a respirar, el cielo que tus ojos van a ver, no forman parte de nuestro mundo. Nuestro mundo es el mar y, como criaturas del mar que somos, nosostros no tenemos alma, como los hombres. De modo que pon especial cuidado en no encontrarte con ninguno de ellos. A transcript of this ADVANCED story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo: Little Mermaid Cake by Dragonfly Doces Download audio file (LaSirenita.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Escrito por Hans Christian Andersen Hab&#237;a una vez, en el fondo del oc&#233;ano, un maravilloso palacio construido con corales multicolores, caracolas de n&#225;car, burbujas saltarinas y perlas de todos los tama&#241;os. En el palacio viv&#237;an el rey y la reina de los mares y sus seis hijas. La Sirenita, la m&#225;s peque&#241;a de todas, sol&#237;a cantar con voz muy dulce. Y pulsaba, como se fuesen las cuerdas de un arpa, los rayos del sol, que apenas se filtraban a trav&#233;s de las aguas profundas. -Madre &#8211;le dec&#237;a la Sirenita a la reina-, dicen que all&#237; arriba, en tierra firme, se levanta el gran mundo de los seres humanos&#8230;. &#191;Cu&#225;ndo podr&#233; visitarlo? -&#161;Eres demasiado joven!&#160; -exclam&#243; la madre-.&#160; Cuando cumplas 15 a&#241;os, tu padre te dejar&#225; que subas a la superficie y lo conozcas&#8230; Por fin el d&#237;a ansiado lleg&#243;. Su sabio padre, el Rey Trit&#243;n, la llam&#243; y le hizo la siguiente advertencia: -Ahora tienes suficiente edad para subir a la superficie&#8230;Pero debes recordar que el aire que vas a respirar, el cielo que tus ojos van a ver, no forman parte de nuestro mundo. Nuestro mundo es el mar y, como criaturas del mar que somos, nosostros no tenemos alma, como los hombres. De modo que pon especial cuidado en no encontrarte con ninguno de ellos. A transcript of this ADVANCED story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos online store. Photo: Little Mermaid Cake by Dragonfly Doces Download audio file (LaSirenita.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-09,24493508</guid>
      <pubDate>Tue, 09 Dec 2008 14:51:36 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/XzWtNM6Xuxs/LaSirenita.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>Hans Christian Andersen, audio cuentos, cuentos infantiles, cuentos, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, sirenita, cuentos de hadas</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>George Washington y el cerezo</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493509-George-Washington-y-el-cerezo</link>
      <description>George Washington, the first president of the United States, was a boy once. Here&amp;#8217;s the (fictional?) story of George Washington and the cherry tree. Cuando George Washington era un ni&#241;o, viv&#237;a en una granja en Virginia. Su padre le ense&#241;o a cabalgar y sol&#237;a llevarlo de paseo por la granja para que aprendiera a cuidar de los campos, de los caballos y del ganado cuando fuera mayor. El padre de George, el se&#241;or Washington, hab&#237;a plantado un huerto de &#225;rboles frutales. All&#237; hab&#237;a limoneros, melocotoneros, perales, ciruelos y cerezos . Un d&#237;a recibi&#243; un cerezo particularmente hermoso que le hab&#237;an mandado desde el otro lado del oc&#233;ano. Lo plant&#243; en un extremo del huerto y advirti&#243; a todo el mundo en la granja que tuviesen mucho cuidado para que nadie lo rompiera o da&#241;ara. Want to read the rest of this story? Get the enhanced transcript of this INTERMEDIATE story in Cody&amp;#8217;s online store. Download audio file (CodysCuentosCerezo.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>George Washington, the first president of the United States, was a boy once. Here&amp;#8217;s the (fictional?) story of George Washington and the cherry tree. Cuando George Washington era un ni&#241;o, viv&#237;a en una granja en Virginia. Su padre le ense&#241;o a cabalgar y sol&#237;a llevarlo de paseo por la granja para que aprendiera a cuidar de los campos, de los caballos y del ganado cuando fuera mayor. El padre de George, el se&#241;or Washington, hab&#237;a plantado un huerto de &#225;rboles frutales. All&#237; hab&#237;a limoneros, melocotoneros, perales, ciruelos y cerezos . Un d&#237;a recibi&#243; un cerezo particularmente hermoso que le hab&#237;an mandado desde el otro lado del oc&#233;ano. Lo plant&#243; en un extremo del huerto y advirti&#243; a todo el mundo en la granja que tuviesen mucho cuidado para que nadie lo rompiera o da&#241;ara. Want to read the rest of this story? Get the enhanced transcript of this INTERMEDIATE story in Cody&amp;#8217;s online store. Download audio file (CodysCuentosCerezo.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>George Washington, the first president of the United States, was a boy once. Here&amp;#8217;s the (fictional?) story of George Washington and the cherry tree. Cuando George Washington era un ni&#241;o, viv&#237;a en una granja en Virginia. Su padre le ense&#241;o a cabalgar y sol&#237;a llevarlo de paseo por la granja para que aprendiera a cuidar de los campos, de los caballos y del ganado cuando fuera mayor. El padre de George, el se&#241;or Washington, hab&#237;a plantado un huerto de &#225;rboles frutales. All&#237; hab&#237;a limoneros, melocotoneros, perales, ciruelos y cerezos . Un d&#237;a recibi&#243; un cerezo particularmente hermoso que le hab&#237;an mandado desde el otro lado del oc&#233;ano. Lo plant&#243; en un extremo del huerto y advirti&#243; a todo el mundo en la granja que tuviesen mucho cuidado para que nadie lo rompiera o da&#241;ara. Want to read the rest of this story? Get the enhanced transcript of this INTERMEDIATE story in Cody&amp;#8217;s online store. Download audio file (CodysCuentosCerezo.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-12-02,24493509</guid>
      <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 15:00:13 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/zppwZUEdKuM/CodysCuentosCerezo.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, cuentos infantiles, cuento, audiocuento, Cuentos regionales, Nivel Intermedio, george washington y el cerezo, children stories in spanish</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Chema y Emma comparten el cumplea&#241;os</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493510-Chema-y-Emma-comparten-el-cumplea%C3%B1os</link>
      <description>Chema y Emma son hermanos. Chema es pelirrojo y tiene pecas. Emma es morena y tiene ojos azules. No se parecen en absoluto pero son hermanos. Chema y Emma viven en la ciudad. Viven con sus padres y su perro Picasso en un piso cerca del parque. Cierto d&#237;a, durante el desayuno, Chema le pregunta a su mam&#225;: -&#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? Y su mam&#225; le responde:&#160; -El 29 de abril. Entonces, Emma le pregunta a su mam&#225;:&#160;&#160; -&#191;Y yo? &#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? A lo que mam&#225; le responde:&#160;&#160; -El 29 de abril. An enhanced transcript of this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; store. The transcript includes: &#8226;&#160;&#160;&#160; The entire story in Spanish. &#8226;&#160;&#160;&#160; An English translation of the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; An explanation in English of key vocabulary and grammar items presented in the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; A practice exercise. One last thing, I made a mistake when I wrote this story but the audio was already recorded by the time I realized it and I wasn&amp;#8217;t able to get it re-recorded. In the story we fin...</description>
      <itunes:subtitle>Chema y Emma son hermanos. Chema es pelirrojo y tiene pecas. Emma es morena y tiene ojos azules. No se parecen en absoluto pero son hermanos. Chema y Emma viven en la ciudad. Viven con sus padres y su perro Picasso en un piso cerca del parque. Cierto d&#237;a, durante el desayuno, Chema le pregunta a su mam&#225;: -&#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? Y su mam&#225; le responde:&#160; -El 29 de abril. Entonces, Emma le pregunta a su mam&#225;:&#160;&#160; -&#191;Y yo? &#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? A lo que mam&#225; le responde:&#160;&#160; -El 29 de abril. An enhanced transcript of this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; store. The transcript includes: &#8226;&#160;&#160;&#160; The entire story in Spanish. &#8226;&#160;&#160;&#160; An English translation of the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; An explanation in English of key vocabulary and grammar items presented in the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; A practice exercise. One last thing, I made a mistake when I wrote this story but the audio was already recorded by the time I realized it and I wasn&amp;#8217;t able to get it re-recorded. In the story we find out that Chema and Emma are twins. In Spanish, the word for twins is gemelos but this refers to identical twins. Fraternal twins, twins born from two different eggs, are called mellizos in Spanish. Get Cody&amp;#8217;s Cuentos audio by email. Enter your email address: Delivered by FeedBurner Download audio file (ChemaEmmaBirthday.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Chema y Emma son hermanos. Chema es pelirrojo y tiene pecas. Emma es morena y tiene ojos azules. No se parecen en absoluto pero son hermanos. Chema y Emma viven en la ciudad. Viven con sus padres y su perro Picasso en un piso cerca del parque. Cierto d&#237;a, durante el desayuno, Chema le pregunta a su mam&#225;: -&#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? Y su mam&#225; le responde:&#160; -El 29 de abril. Entonces, Emma le pregunta a su mam&#225;:&#160;&#160; -&#191;Y yo? &#191;Cu&#225;ndo es mi cumplea&#241;os? A lo que mam&#225; le responde:&#160;&#160; -El 29 de abril. An enhanced transcript of this BEGINNER story is available in the Cody&amp;#8217;s Cuentos&amp;#8217; store. The transcript includes: &#8226;&#160;&#160;&#160; The entire story in Spanish. &#8226;&#160;&#160;&#160; An English translation of the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; An explanation in English of key vocabulary and grammar items presented in the story. &#8226;&#160;&#160;&#160; A practice exercise. One last thing, I made a mistake when I wrote this story but the audio was already recorded by the time I realized it and I wasn&amp;#8217;t able to get it re-recorded. In the story we find out that Chema and Emma are twins. In Spanish, the word for twins is gemelos but this refers to identical twins. Fraternal twins, twins born from two different eggs, are called mellizos in Spanish. Get Cody&amp;#8217;s Cuentos audio by email. Enter your email address: Delivered by FeedBurner Download audio file (ChemaEmmaBirthday.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-29,24493510</guid>
      <pubDate>Sat, 29 Nov 2008 23:51:20 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/-RUvtt0IQJs/ChemaEmmaBirthday.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>cuentos infantiles, audio cuento, childrens stories in spanish, audiocuento, Nivel B&#225;sico, Cuentos originales, Chema-Emma, cuentos para principiantes</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>&#191;Qu&#233; tan terrible puede ser comerse una semilla de manzana?</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493511-%C2%BFQu%C3%A9-tan-terrible-puede-ser-comerse-una-semilla-de-manzana</link>
      <description>Cierto d&#237;a, Rosy y su hermana mayor, Katy, estaban sentadas bajo su &#225;rbol favorito, comiendo crujientes manzanas rojas. Cronch, cronch, cronch -cruji&#243; Rosy. Monch, monch, monch -masc&#243; Katy. Cruj&#237;an y mascaban, y crujiendo y masticando, Rosy y Katy devoraron sus manzanas hasta el coraz&#243;n. Repentinamente, Rosy dijo: -&#161;Me tragu&#233; una semilla de manzana! &#161;Caray , me tragu&#233; otra! -y se ri&#243;. -Oh, no -dijo Katy en su tono de mayor preocupaci&#243;n-. &#161;Ten cuidado! &#191;Por qu&#233;? -pregunt&#243; Rosy-. &#191;Qu&#233; tan terrible puede ser el comerse una semilla de manzana? This original story was written by Cody&amp;#8217;s Cuento&amp;#8217;s listener Harriet Lerner and her sister Susan Goldhor. The English version &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about eating an apple seed?&amp;#8221; is available on Amazon.com. But the Spanish translation is only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. The entire story in Spanish is available as an INTERMEDIATE Enhanced Transcript in the Cody&amp;#8217;s Cuentos store. Download audio file (Semilla...</description>
      <itunes:subtitle>Cierto d&#237;a, Rosy y su hermana mayor, Katy, estaban sentadas bajo su &#225;rbol favorito, comiendo crujientes manzanas rojas. Cronch, cronch, cronch -cruji&#243; Rosy. Monch, monch, monch -masc&#243; Katy. Cruj&#237;an y mascaban, y crujiendo y masticando, Rosy y Katy devoraron sus manzanas hasta el coraz&#243;n. Repentinamente, Rosy dijo: -&#161;Me tragu&#233; una semilla de manzana! &#161;Caray , me tragu&#233; otra! -y se ri&#243;. -Oh, no -dijo Katy en su tono de mayor preocupaci&#243;n-. &#161;Ten cuidado! &#191;Por qu&#233;? -pregunt&#243; Rosy-. &#191;Qu&#233; tan terrible puede ser el comerse una semilla de manzana? This original story was written by Cody&amp;#8217;s Cuento&amp;#8217;s listener Harriet Lerner and her sister Susan Goldhor. The English version &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about eating an apple seed?&amp;#8221; is available on Amazon.com. But the Spanish translation is only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. The entire story in Spanish is available as an INTERMEDIATE Enhanced Transcript in the Cody&amp;#8217;s Cuentos store. Download audio file (Semilla.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Cierto d&#237;a, Rosy y su hermana mayor, Katy, estaban sentadas bajo su &#225;rbol favorito, comiendo crujientes manzanas rojas. Cronch, cronch, cronch -cruji&#243; Rosy. Monch, monch, monch -masc&#243; Katy. Cruj&#237;an y mascaban, y crujiendo y masticando, Rosy y Katy devoraron sus manzanas hasta el coraz&#243;n. Repentinamente, Rosy dijo: -&#161;Me tragu&#233; una semilla de manzana! &#161;Caray , me tragu&#233; otra! -y se ri&#243;. -Oh, no -dijo Katy en su tono de mayor preocupaci&#243;n-. &#161;Ten cuidado! &#191;Por qu&#233;? -pregunt&#243; Rosy-. &#191;Qu&#233; tan terrible puede ser el comerse una semilla de manzana? This original story was written by Cody&amp;#8217;s Cuento&amp;#8217;s listener Harriet Lerner and her sister Susan Goldhor. The English version &amp;#8220;What&amp;#8217;s so terrible about eating an apple seed?&amp;#8221; is available on Amazon.com. But the Spanish translation is only available here at Cody&amp;#8217;s Cuentos. The entire story in Spanish is available as an INTERMEDIATE Enhanced Transcript in the Cody&amp;#8217;s Cuentos store. Download audio file (Semilla.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-22,24493511</guid>
      <pubDate>Sat, 22 Nov 2008 09:00:16 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Semilla.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>learn spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Intermedio, Cuentos originales, harriet lerner, susan goldhor, semilla de manzana, intermediate spanish</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Peter Pan</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493512-Peter-Pan</link>
      <description>&#201;rase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el se&#241;or Darling, el pap&#225; bonach&#243;n;&#160; la siempre dulce mam&#225;, la se&#241;ora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la ni&#241;ez; John, el hermano mediano y decidido y Michael, peque&#241;o, valiente y tierno&#8230; Una noche, la noche especial en la que transcurre esta historia, el se&#241;or y la se&#241;ora Darling deb&#237;an asistir a una fiesta, y John y Michael ya celebraban la nueva aventura de Peter Pan, su h&#233;roe predilecto,&#160; que su hermana Wendy les relatar&#237;a antes de dormir: piratas, hadas, sirenas, indios&#8230; Todo era posible en el lejano Pa&#237;s de Nunca Jam&#225;s&amp;#8230;. Would you like to read the entire story as well as get a glossary of Spanish words with their definitions from this fairy tale? The ADVANCED Enhanced Transcript is available in Cody&amp;#8217;s store. Photo: Wendy Darling and Peter Pan by WallySpam Download audio file (Peter_Pan.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>&#201;rase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el se&#241;or Darling, el pap&#225; bonach&#243;n;&#160; la siempre dulce mam&#225;, la se&#241;ora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la ni&#241;ez; John, el hermano mediano y decidido y Michael, peque&#241;o, valiente y tierno&#8230; Una noche, la noche especial en la que transcurre esta historia, el se&#241;or y la se&#241;ora Darling deb&#237;an asistir a una fiesta, y John y Michael ya celebraban la nueva aventura de Peter Pan, su h&#233;roe predilecto,&#160; que su hermana Wendy les relatar&#237;a antes de dormir: piratas, hadas, sirenas, indios&#8230; Todo era posible en el lejano Pa&#237;s de Nunca Jam&#225;s&amp;#8230;. Would you like to read the entire story as well as get a glossary of Spanish words with their definitions from this fairy tale? The ADVANCED Enhanced Transcript is available in Cody&amp;#8217;s store. Photo: Wendy Darling and Peter Pan by WallySpam Download audio file (Peter_Pan.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>&#201;rase una vez en el centro de una ciudad que era Londres una familia, la familia Darling, compuesta por el se&#241;or Darling, el pap&#225; bonach&#243;n;&#160; la siempre dulce mam&#225;, la se&#241;ora Darling; Wendy, la hija mayor a punto de salir de la ni&#241;ez; John, el hermano mediano y decidido y Michael, peque&#241;o, valiente y tierno&#8230; Una noche, la noche especial en la que transcurre esta historia, el se&#241;or y la se&#241;ora Darling deb&#237;an asistir a una fiesta, y John y Michael ya celebraban la nueva aventura de Peter Pan, su h&#233;roe predilecto,&#160; que su hermana Wendy les relatar&#237;a antes de dormir: piratas, hadas, sirenas, indios&#8230; Todo era posible en el lejano Pa&#237;s de Nunca Jam&#225;s&amp;#8230;. Would you like to read the entire story as well as get a glossary of Spanish words with their definitions from this fairy tale? The ADVANCED Enhanced Transcript is available in Cody&amp;#8217;s store. Photo: Wendy Darling and Peter Pan by WallySpam Download audio file (Peter_Pan.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-19,24493512</guid>
      <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 09:11:02 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/25swgcNRJSI/Peter_Pan.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, peter pan, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, spanish stories, fairy tales in spanish</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Chema y Emma escriben una carta</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493513-Chema-y-Emma-escriben-una-carta</link>
      <description>Chema y Emma son hermanos. Viven en una ciudad grande. Su abuela vive en el campo en un pueblo lejos de la ciudad. Cada mes, Chema y Emma van al campo con sus padres para ver su abuelita. Un d&#237;a, el padre les dice&amp;#8230;. Want to read more of this BEGINNER-level story? Click here to get the enhanced transcript. By the way, &amp;#8220;Chema&amp;#8221; is a boy&amp;#8217;s name in Spanish. It is the nickname (el apodo) of the male name &amp;#8220;Jos&#233; Mar&#237;a.&amp;#8221; Download audio file (ChemaEmmaCarta.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>Chema y Emma son hermanos. Viven en una ciudad grande. Su abuela vive en el campo en un pueblo lejos de la ciudad. Cada mes, Chema y Emma van al campo con sus padres para ver su abuelita. Un d&#237;a, el padre les dice&amp;#8230;. Want to read more of this BEGINNER-level story? Click here to get the enhanced transcript. By the way, &amp;#8220;Chema&amp;#8221; is a boy&amp;#8217;s name in Spanish. It is the nickname (el apodo) of the male name &amp;#8220;Jos&#233; Mar&#237;a.&amp;#8221; Download audio file (ChemaEmmaCarta.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Chema y Emma son hermanos. Viven en una ciudad grande. Su abuela vive en el campo en un pueblo lejos de la ciudad. Cada mes, Chema y Emma van al campo con sus padres para ver su abuelita. Un d&#237;a, el padre les dice&amp;#8230;. Want to read more of this BEGINNER-level story? Click here to get the enhanced transcript. By the way, &amp;#8220;Chema&amp;#8221; is a boy&amp;#8217;s name in Spanish. It is the nickname (el apodo) of the male name &amp;#8220;Jos&#233; Mar&#237;a.&amp;#8221; Download audio file (ChemaEmmaCarta.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-15,24493513</guid>
      <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 12:57:09 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/VHFboIv0w_0/ChemaEmmaCarta.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, audiocuentos, Nivel B&#225;sico, Cuentos originales, Chema-Emma, chema y emma</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El m&#250;sico maravilloso</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493514-El-m%C3%BAsico-maravilloso</link>
      <description>Some of my most vivid childhood memories involve classical music and Wolfgang Amadeus Mozart is at the heart of many of them. You see, when I was a kid I wasn&amp;#8217;t allowed to listen to the radio, go to the movies or watch much television. My parents didn&amp;#8217;t see much value in &amp;#8220;pop culture,&amp;#8221; so I was raised in a household where reading books and listening to classical music were considered the best ways to unwind. My father had (still does to this day) an extensive collection of classic music albums. When he came home from work, he&amp;#8217;d take off his suit jacket and tie and then turn on the stereo to play some Bach, Mozart, Haydn or Vivaldi to relax. Some people fix themselves a stiff drink or zone out in front of the TV after work. My dad listened to classical music. In any case, I was imprinted at a very early age to not only enjoy classical music but to love it. My parents spent a lot of money for me to take piano and violin lessons. I even went to summer musi...</description>
      <itunes:subtitle>Some of my most vivid childhood memories involve classical music and Wolfgang Amadeus Mozart is at the heart of many of them. You see, when I was a kid I wasn&amp;#8217;t allowed to listen to the radio, go to the movies or watch much television. My parents didn&amp;#8217;t see much value in &amp;#8220;pop culture,&amp;#8221; so I was raised in a household where reading books and listening to classical music were considered the best ways to unwind. My father had (still does to this day) an extensive collection of classic music albums. When he came home from work, he&amp;#8217;d take off his suit jacket and tie and then turn on the stereo to play some Bach, Mozart, Haydn or Vivaldi to relax. Some people fix themselves a stiff drink or zone out in front of the TV after work. My dad listened to classical music. In any case, I was imprinted at a very early age to not only enjoy classical music but to love it. My parents spent a lot of money for me to take piano and violin lessons. I even went to summer music camp and eventually got good enough, as a teen, to be made the church pianist at two different churches! While other kids would say they wanted to be a doctor, a fireman or a professional athlete when they grew up, I&amp;#8217;d tell people I wanted to be a concert pianist. It wasn&amp;#8217;t until I was well in my teens that reality sunk in and it was clear I wasn&amp;#8217;t going to have what it took to be a concert pianist. But my love for the music of Mozart has never dimmed. Today&amp;#8217;s podcast is an audio biography of one of the greatest music composers who ever lived. An enhanced transcript of this ADVANCED story is available in Cody&amp;#8217;s online store. The 10-page transcript contains the full story plus definitions of 48 Spanish words and a question and answer worksheet. You can find the enhanced transcript in Cody&amp;#8217;s online store. Enjoy! Portrait of Mozart by Barbara Krofft Download audio file (ElMusicoMaravilloso.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Some of my most vivid childhood memories involve classical music and Wolfgang Amadeus Mozart is at the heart of many of them. You see, when I was a kid I wasn&amp;#8217;t allowed to listen to the radio, go to the movies or watch much television. My parents didn&amp;#8217;t see much value in &amp;#8220;pop culture,&amp;#8221; so I was raised in a household where reading books and listening to classical music were considered the best ways to unwind. My father had (still does to this day) an extensive collection of classic music albums. When he came home from work, he&amp;#8217;d take off his suit jacket and tie and then turn on the stereo to play some Bach, Mozart, Haydn or Vivaldi to relax. Some people fix themselves a stiff drink or zone out in front of the TV after work. My dad listened to classical music. In any case, I was imprinted at a very early age to not only enjoy classical music but to love it. My parents spent a lot of money for me to take piano and violin lessons. I even went to summer music camp and eventually got good enough, as a teen, to be made the church pianist at two different churches! While other kids would say they wanted to be a doctor, a fireman or a professional athlete when they grew up, I&amp;#8217;d tell people I wanted to be a concert pianist. It wasn&amp;#8217;t until I was well in my teens that reality sunk in and it was clear I wasn&amp;#8217;t going to have what it took to be a concert pianist. But my love for the music of Mozart has never dimmed. Today&amp;#8217;s podcast is an audio biography of one of the greatest music composers who ever lived. An enhanced transcript of this ADVANCED story is available in Cody&amp;#8217;s online store. The 10-page transcript contains the full story plus definitions of 48 Spanish words and a question and answer worksheet. You can find the enhanced transcript in Cody&amp;#8217;s online store. Enjoy! Portrait of Mozart by Barbara Krofft Download audio file (ElMusicoMaravilloso.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-07,24493514</guid>
      <pubDate>Fri, 07 Nov 2008 15:00:23 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/ElMusicoMaravilloso.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>cuentos infantiles, mozart, audio cuento, audiocuentos, cuentos para ni&#241;os, Nivel Avanzado, Cuentos originales, cody's cuentos, wolfgang amadeus, codyscuentos, musica clasica, musico maravilloso</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Se busca un ni&#241;o</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493515-Se-busca-un-ni%C3%B1o</link>
      <description>This episode is the Spanish translation of a &amp;#8220;Want Ad&amp;#8221; that Frank Crane, an American writer, published in the U.S. at the turn of the 20th-century. I think it&amp;#8217;s pretty neat. (Se busca is the way to say &amp;#8220;Wanted&amp;#8221; in Spanish ads.) I&amp;#8217;m putting this podcast in the INTERMEDIATE category even though it is filled to the brim with examples of the Spanish present subjunctive. The sentences are short and easy to understand so anyone at an intermediate Spanish level can understand this episode without much difficulty. Find the enhanced transcript , which contains the complete text, definitions of Spanish words, plus a written exercise to help you practice using the present Spanish subjunctive inside Cody&amp;#8217;s online store. Foto: &amp;#8220;Cutest kid in San Francisco&amp;#8221; by Bartificial Download audio file (BuscaNino.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>This episode is the Spanish translation of a &amp;#8220;Want Ad&amp;#8221; that Frank Crane, an American writer, published in the U.S. at the turn of the 20th-century. I think it&amp;#8217;s pretty neat. (Se busca is the way to say &amp;#8220;Wanted&amp;#8221; in Spanish ads.) I&amp;#8217;m putting this podcast in the INTERMEDIATE category even though it is filled to the brim with examples of the Spanish present subjunctive. The sentences are short and easy to understand so anyone at an intermediate Spanish level can understand this episode without much difficulty. Find the enhanced transcript , which contains the complete text, definitions of Spanish words, plus a written exercise to help you practice using the present Spanish subjunctive inside Cody&amp;#8217;s online store. Foto: &amp;#8220;Cutest kid in San Francisco&amp;#8221; by Bartificial Download audio file (BuscaNino.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This episode is the Spanish translation of a &amp;#8220;Want Ad&amp;#8221; that Frank Crane, an American writer, published in the U.S. at the turn of the 20th-century. I think it&amp;#8217;s pretty neat. (Se busca is the way to say &amp;#8220;Wanted&amp;#8221; in Spanish ads.) I&amp;#8217;m putting this podcast in the INTERMEDIATE category even though it is filled to the brim with examples of the Spanish present subjunctive. The sentences are short and easy to understand so anyone at an intermediate Spanish level can understand this episode without much difficulty. Find the enhanced transcript , which contains the complete text, definitions of Spanish words, plus a written exercise to help you practice using the present Spanish subjunctive inside Cody&amp;#8217;s online store. Foto: &amp;#8220;Cutest kid in San Francisco&amp;#8221; by Bartificial Download audio file (BuscaNino.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-11-04,24493515</guid>
      <pubDate>Tue, 04 Nov 2008 07:28:15 -0800</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/BuscaNino.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, audiocuentos, Nivel Intermedio, Cuentos originales, se busca un ni&#241;o</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Sapos y diamantes (El hada)</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/25349537-Sapos-y-diamantes-El-hada</link>
      <description>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com</description>
      <itunes:subtitle>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-10-29,25349537</guid>
      <pubDate>Wed, 29 Oct 2008 16:09:59 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/9xy3QmiP6QI/El_Hada.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, cody's cuentos, charles perrault, cuentos de hadas, codyscuentos, hada</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Sapos y diamantes (El hada)</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493516-Sapos-y-diamantes-El-hada</link>
      <description>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (El_Hada.mp3)</description>
      <itunes:subtitle>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (El_Hada.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>In this classic tale from the French fairy tale master Charles Perrault (the same man who gave us Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, among others) we meet two sisters. The older sister has got an ugly personality while the younger sister has a sweet disposition. The two girls meet the same fairy in the woods but the results of their encounters are totally different. SPOILER ALERT: This story in Spanish is also called &amp;#8220; Sapos y diamantes &amp;#8220; but I don&amp;#8217;t like that title because it gives away a big part of the plot! An enhanced transcript of this Advanced-level story is available in the store. Feel free to leave your comments or feedback here on the blog or via Cody&amp;#8217;s Mailbox. Photo: &amp;#8220;Fairy stars&amp;#8221; used under license from iStockPhoto.com Download audio file (El_Hada.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-10-29,24493516</guid>
      <pubDate>Wed, 29 Oct 2008 15:09:59 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/El_Hada.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, audiocuentos, childrens stories in spanish, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, cody's cuentos, charles perrault, cuentos de hadas, codyscuentos, hada</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Rumpelstiltskin</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493517-Rumpelstiltskin</link>
      <description>Otro cuento cl&#225;sico de los hermanos Grimm Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de Ariel Dawn Hab&#237;a una vez un molinero que era muy pobre, pero que ten&#237;a una hija muy hermosa. Ocurri&#243; que un d&#237;a tuvo la oportunidad de hablar con el rey, y para sentirse importante le dijo, -Tengo una hija que de la paja puede hilar oro. -Ese es un talento que me interesa, -contest&#243; el rey. -Si tu hija es tan h&#225;bil como dices, tr&#225;ela ma&#241;ana a mi castillo para ponerla a prueba. Cuando la joven lleg&#243;, fue llevada a un cuarto lleno de paja, el rey le dio un carrete y una rueca y le dijo, -Ahora comenzar&#225;s a trabajar, y si entre hoy y ma&#241;ana no has hilado esta paja en oro, morir&#225;s. Entonces cerr&#243; con llave la puerta y la dej&#243; sola. All&#237; qued&#243; sentada la pobre hija del molinero, sin saber que hacer. Ella no ten&#237;a la m&#225;s m&#237;nima idea de c&#243;mo hilar paja en oro y se asust&#243; tanto que comenz&#243; a llorar. De pronto, la puerta se abri&#243; y un hombrecillo entr&#243; y le dijo: -Buenas tardes, hermosa hija del molinero. &#191;Por ...</description>
      <itunes:subtitle>Otro cuento cl&#225;sico de los hermanos Grimm Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de Ariel Dawn Hab&#237;a una vez un molinero que era muy pobre, pero que ten&#237;a una hija muy hermosa. Ocurri&#243; que un d&#237;a tuvo la oportunidad de hablar con el rey, y para sentirse importante le dijo, -Tengo una hija que de la paja puede hilar oro. -Ese es un talento que me interesa, -contest&#243; el rey. -Si tu hija es tan h&#225;bil como dices, tr&#225;ela ma&#241;ana a mi castillo para ponerla a prueba. Cuando la joven lleg&#243;, fue llevada a un cuarto lleno de paja, el rey le dio un carrete y una rueca y le dijo, -Ahora comenzar&#225;s a trabajar, y si entre hoy y ma&#241;ana no has hilado esta paja en oro, morir&#225;s. Entonces cerr&#243; con llave la puerta y la dej&#243; sola. All&#237; qued&#243; sentada la pobre hija del molinero, sin saber que hacer. Ella no ten&#237;a la m&#225;s m&#237;nima idea de c&#243;mo hilar paja en oro y se asust&#243; tanto que comenz&#243; a llorar. De pronto, la puerta se abri&#243; y un hombrecillo entr&#243; y le dijo: -Buenas tardes, hermosa hija del molinero. &#191;Por que est&#225;s llorando?&#8221; -&#161;Ay! -contest&#243; la joven. -Tengo que hilar toda esta paja en oro y no s&#233; como.&#8221; &#191;Qu&#233; me dar&#237;as si yo la hilo por t&#237;? -pregunt&#243; el hombrecillo. -Mi collar,&#160; -contest&#243; la joven. El hombrecillo tom&#243; el collar, se sent&#243; detr&#225;s de la rueca y comenz&#243; a hilar, hilar e hilar. Whirr, whirr, whirr.&#160; S&#243;lo hil&#243; tres veces y el carrete estaba lleno. Lo sustituy&#243; por otro carrete y comenz&#243; a hilar, hilar e hilar; &#161;s&#243;lo hil&#243; tres veces y el segundo tambi&#233;n se llen&#243;! Hizo esto toda la noche hasta que lleg&#243; el amanecer. Entonces toda la paja estuvo hilada y los carretes estuvieron llenos de oro. Tan pronto como sali&#243; el sol lleg&#243; el rey. Cuando vi&#243; todo el oro se puso extremadamente contento. Pero &#233;l era un hombre codicioso y quer&#237;a m&#225;s.&#160; Llev&#243; a la hija del molinero hacia otro cuarto lleno de paja, que era m&#225;s grande que el anterior, y le orden&#243; hilar toda la paja en oro en una noche, si es que quer&#237;a permanecer viva. Cuando la joven qued&#243; sola empez&#243; a llorar. Entonces la puerta se abri&#243; una vez m&#225;s. Se apareci&#243; el hombrecillo y le dijo, -&#191;Qu&#233; me dar&#237;as si hilo toda esta paja en oro?&#8221; -El anillo que llevo en mi dedo, -contest&#243; la joven. El hombrecillo tom&#243; el anillo y se sent&#243; detr&#225;s de la maquina. A la ma&#241;ana siguiente hab&#237;a hilado toda la paja en oro brillante. El rey estaba content&#237;simo de ver todo el oro, pero a&#250;n no estaba satisfecho. Llev&#243; a la hija del molinero a otro cuartolleno de paja, a&#250;n m&#225;s grande que los primeros dos y leorden&#243;, -Esta noche me vas a hilar toda esta paja, y si tienes &#233;xito te convertir&#225;s en mi esposa. &#8220;A pesar de que ella es s&#243;lo la hija del molinero,&#8221; pens&#243; el rey, &#8220;&#161;No podr&#237;a encontrar una esposa m&#225;s rica!&#8221; Cuando la chica estuvo sola, el hombrecillo lleg&#243; otra vez y dijo, -&#191;Qu&#233; me dar&#237;as esta vez si hilo la paja en oro? -Ya no tengo nada para darte, -contest&#243; la joven. -Bueno, si llegas a ser reina, prom&#233;teme tu primer hijo, -dijo el hombrecillo. &#8220;&#161;Es probable que eso nunca ocurra!&#8221; pens&#243; la hija del molinero. Con todo, ella le prometi&#243; al hombrecillo cumplir su deseo y una vez m&#225;s &#233;ste hil&#243; toda la paja en oro. A la ma&#241;ana siguiente, cuando el rey lleg&#243; y vi&#243; todo el oro, de inmediato hizo preparar la boda, y la hija del molinero se convirti&#243; en reina. Un a&#241;o despu&#233;s, cuando ella se hab&#237;a olvidado por completo de su promesa al hombrecillo, dio a luz un hermoso ni&#241;o. Entonces, un d&#237;a y de pronto, el hombrecillo entr&#243; en su cuarto y le dijo: -Bueno, mi reina, dame lo que me prometiste. La reina estaba aterrorizada y le ofreci&#243; al hombrecillo todo el tesoro del reino con tal de que no se llevara a su ni&#241;o. Pero el hombrecillo contest&#243;,&#160; -No, yo no tengo necesidad de tesoros. Tu debes cumplir con tu promesa. Entonces la reina empez&#243; a gemir y llorar. El hombrecillo tuvo compasi&#243;n de ella, y le dijo, -Te dar&#233; tres d&#237;as. Si dentro de ese tiempo descubres mi nombre, dejar&#233; que te quedes con tu hijo. Durante toda la noche la reina pens&#243; en todos los nombres que hab&#237;a escuchado, y envi&#243; un mensajero por todo el pa&#237;s para enterarse de todos los nombres que exist&#237;an. Al d&#237;a siguiente, cuando el hombrecillo lleg&#243;, ella empez&#243; con Gaspar, Melchor, Baltazar, y dijo todos los nombres uno tras de otro hasta que no sab&#237;a m&#225;s. Cada vez el hombrecillo dec&#237;a, -Ese no es mi nombre. Al d&#237;a siguiente hizo preguntar a toda la vecindad por el nombre de cada persona, y le repiti&#243; los nombres m&#225;s extra&#241;os y raros al hombrecillo. -&#191;Es tu nombre Costillas de Vaca , o Pierna de Carnero , o Patas de Ara&#241;a ? -dijo ella. Pero &#233;l contestaba, -Ese no es mi nombre. Al tercer d&#237;a, el mensajero regres&#243; y dijo que no hab&#237;a podido encontrar ning&#250;n nombre nuevo. -Sin embargo -dijo-, cuando llegu&#233; a una inmensa monta&#241;a en la punta de un bosque donde los zorros y las liebres se desean buenas noches los unos a los otros, v&#237; fuego arder enfrente de una casita. Un hombrecillo muy extra&#241;o estaba bailando alrededor del fuego. Brincaba en una pierna y cantaba: &#8220;Hoy hago el pan. Ma&#241;ana har&#233; cerveza. Pasado ma&#241;ana me traigo el ni&#241;o de la reina. Qu&#233; suerte que tengo de que nadie sepa Que mi nombre es Rumpelstiltskin.&#8221; &#161;Os pod&#233;is imaginar lo content&#237;sima que la reina se puso cuando escuch&#243; esto! Poco despu&#233;s, el hombrecillo entr&#243; y le pregunt&#243;,&#160; -&#191;Cu&#225;l es mi nombre? Ella le contest&#243;, -&#191;Es tu nombre Chema? -No. -&#191;Es tu nombre Monchu? -No. Entonces la reina se ri&#243; y dijo, -&#191;Es tu nombre, por casualidad&#8230;..Rumpelstiltskin? -&#161;Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! &#161;Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! grit&#243; el hombrecillo. &#161;Y en su furia golpe&#243; con su pie derecho tan violentamente en el suelo que desapareci&#243; entre la tierra y nunca m&#225;s fue visto otra vez! (Mensaje de Cody: Por cierto, cambi&#233; algunos de los nombres en el cuento para hispanizarlos. Es seguro que &amp;#8220;Chema&amp;#8221; y &amp;#8220;Monchu&amp;#8221; no son apodos alemanes. jeje ) Download audio file (Rumpelstiltskin.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Otro cuento cl&#225;sico de los hermanos Grimm Foto de Rumpelstiltskin en el bosque de Ariel Dawn Hab&#237;a una vez un molinero que era muy pobre, pero que ten&#237;a una hija muy hermosa. Ocurri&#243; que un d&#237;a tuvo la oportunidad de hablar con el rey, y para sentirse importante le dijo, -Tengo una hija que de la paja puede hilar oro. -Ese es un talento que me interesa, -contest&#243; el rey. -Si tu hija es tan h&#225;bil como dices, tr&#225;ela ma&#241;ana a mi castillo para ponerla a prueba. Cuando la joven lleg&#243;, fue llevada a un cuarto lleno de paja, el rey le dio un carrete y una rueca y le dijo, -Ahora comenzar&#225;s a trabajar, y si entre hoy y ma&#241;ana no has hilado esta paja en oro, morir&#225;s. Entonces cerr&#243; con llave la puerta y la dej&#243; sola. All&#237; qued&#243; sentada la pobre hija del molinero, sin saber que hacer. Ella no ten&#237;a la m&#225;s m&#237;nima idea de c&#243;mo hilar paja en oro y se asust&#243; tanto que comenz&#243; a llorar. De pronto, la puerta se abri&#243; y un hombrecillo entr&#243; y le dijo: -Buenas tardes, hermosa hija del molinero. &#191;Por que est&#225;s llorando?&#8221; -&#161;Ay! -contest&#243; la joven. -Tengo que hilar toda esta paja en oro y no s&#233; como.&#8221; &#191;Qu&#233; me dar&#237;as si yo la hilo por t&#237;? -pregunt&#243; el hombrecillo. -Mi collar,&#160; -contest&#243; la joven. El hombrecillo tom&#243; el collar, se sent&#243; detr&#225;s de la rueca y comenz&#243; a hilar, hilar e hilar. Whirr, whirr, whirr.&#160; S&#243;lo hil&#243; tres veces y el carrete estaba lleno. Lo sustituy&#243; por otro carrete y comenz&#243; a hilar, hilar e hilar; &#161;s&#243;lo hil&#243; tres veces y el segundo tambi&#233;n se llen&#243;! Hizo esto toda la noche hasta que lleg&#243; el amanecer. Entonces toda la paja estuvo hilada y los carretes estuvieron llenos de oro. Tan pronto como sali&#243; el sol lleg&#243; el rey. Cuando vi&#243; todo el oro se puso extremadamente contento. Pero &#233;l era un hombre codicioso y quer&#237;a m&#225;s.&#160; Llev&#243; a la hija del molinero hacia otro cuarto lleno de paja, que era m&#225;s grande que el anterior, y le orden&#243; hilar toda la paja en oro en una noche, si es que quer&#237;a permanecer viva. Cuando la joven qued&#243; sola empez&#243; a llorar. Entonces la puerta se abri&#243; una vez m&#225;s. Se apareci&#243; el hombrecillo y le dijo, -&#191;Qu&#233; me dar&#237;as si hilo toda esta paja en oro?&#8221; -El anillo que llevo en mi dedo, -contest&#243; la joven. El hombrecillo tom&#243; el anillo y se sent&#243; detr&#225;s de la maquina. A la ma&#241;ana siguiente hab&#237;a hilado toda la paja en oro brillante. El rey estaba content&#237;simo de ver todo el oro, pero a&#250;n no estaba satisfecho. Llev&#243; a la hija del molinero a otro cuartolleno de paja, a&#250;n m&#225;s grande que los primeros dos y leorden&#243;, -Esta noche me vas a hilar toda esta paja, y si tienes &#233;xito te convertir&#225;s en mi esposa. &#8220;A pesar de que ella es s&#243;lo la hija del molinero,&#8221; pens&#243; el rey, &#8220;&#161;No podr&#237;a encontrar una esposa m&#225;s rica!&#8221; Cuando la chica estuvo sola, el hombrecillo lleg&#243; otra vez y dijo, -&#191;Qu&#233; me dar&#237;as esta vez si hilo la paja en oro? -Ya no tengo nada para darte, -contest&#243; la joven. -Bueno, si llegas a ser reina, prom&#233;teme tu primer hijo, -dijo el hombrecillo. &#8220;&#161;Es probable que eso nunca ocurra!&#8221; pens&#243; la hija del molinero. Con todo, ella le prometi&#243; al hombrecillo cumplir su deseo y una vez m&#225;s &#233;ste hil&#243; toda la paja en oro. A la ma&#241;ana siguiente, cuando el rey lleg&#243; y vi&#243; todo el oro, de inmediato hizo preparar la boda, y la hija del molinero se convirti&#243; en reina. Un a&#241;o despu&#233;s, cuando ella se hab&#237;a olvidado por completo de su promesa al hombrecillo, dio a luz un hermoso ni&#241;o. Entonces, un d&#237;a y de pronto, el hombrecillo entr&#243; en su cuarto y le dijo: -Bueno, mi reina, dame lo que me prometiste. La reina estaba aterrorizada y le ofreci&#243; al hombrecillo todo el tesoro del reino con tal de que no se llevara a su ni&#241;o. Pero el hombrecillo contest&#243;,&#160; -No, yo no tengo necesidad de tesoros. Tu debes cumplir con tu promesa. Entonces la reina empez&#243; a gemir y llorar. El hombrecillo tuvo compasi&#243;n de ella, y le dijo, -Te dar&#233; tres d&#237;as. Si dentro de ese tiempo descubres mi nombre, dejar&#233; que te quedes con tu hijo. Durante toda la noche la reina pens&#243; en todos los nombres que hab&#237;a escuchado, y envi&#243; un mensajero por todo el pa&#237;s para enterarse de todos los nombres que exist&#237;an. Al d&#237;a siguiente, cuando el hombrecillo lleg&#243;, ella empez&#243; con Gaspar, Melchor, Baltazar, y dijo todos los nombres uno tras de otro hasta que no sab&#237;a m&#225;s. Cada vez el hombrecillo dec&#237;a, -Ese no es mi nombre. Al d&#237;a siguiente hizo preguntar a toda la vecindad por el nombre de cada persona, y le repiti&#243; los nombres m&#225;s extra&#241;os y raros al hombrecillo. -&#191;Es tu nombre Costillas de Vaca , o Pierna de Carnero , o Patas de Ara&#241;a ? -dijo ella. Pero &#233;l contestaba, -Ese no es mi nombre. Al tercer d&#237;a, el mensajero regres&#243; y dijo que no hab&#237;a podido encontrar ning&#250;n nombre nuevo. -Sin embargo -dijo-, cuando llegu&#233; a una inmensa monta&#241;a en la punta de un bosque donde los zorros y las liebres se desean buenas noches los unos a los otros, v&#237; fuego arder enfrente de una casita. Un hombrecillo muy extra&#241;o estaba bailando alrededor del fuego. Brincaba en una pierna y cantaba: &#8220;Hoy hago el pan. Ma&#241;ana har&#233; cerveza. Pasado ma&#241;ana me traigo el ni&#241;o de la reina. Qu&#233; suerte que tengo de que nadie sepa Que mi nombre es Rumpelstiltskin.&#8221; &#161;Os pod&#233;is imaginar lo content&#237;sima que la reina se puso cuando escuch&#243; esto! Poco despu&#233;s, el hombrecillo entr&#243; y le pregunt&#243;,&#160; -&#191;Cu&#225;l es mi nombre? Ella le contest&#243;, -&#191;Es tu nombre Chema? -No. -&#191;Es tu nombre Monchu? -No. Entonces la reina se ri&#243; y dijo, -&#191;Es tu nombre, por casualidad&#8230;..Rumpelstiltskin? -&#161;Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! &#161;Tiene que haber sido el demonio quien te dijo eso! grit&#243; el hombrecillo. &#161;Y en su furia golpe&#243; con su pie derecho tan violentamente en el suelo que desapareci&#243; entre la tierra y nunca m&#225;s fue visto otra vez! (Mensaje de Cody: Por cierto, cambi&#233; algunos de los nombres en el cuento para hispanizarlos. Es seguro que &amp;#8220;Chema&amp;#8221; y &amp;#8220;Monchu&amp;#8221; no son apodos alemanes. jeje ) Download audio file (Rumpelstiltskin.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-07-22,24493517</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 22:10:27 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Rumpelstiltskin.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>espa&#241;ol, spanish, audio cuentos, cuentos infantiles, hermanos grimm, cuentos, audiocuentos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel Intermedio, cuentos de hadas, rumpelstiltskin, rumplestitskin, rumplestiltskin</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La historia de dos cachorros de coat&#237; y dos cachorros de hombre</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493518-La-historia-de-dos-cachorros-de-coat%C3%AD-y-dos-cachorros-de-hombre</link>
      <description>Un cuento de Uruguay, escrito por Horacio Quiroga Hab&#237;a una vez un coat&#237; que ten&#237;a tres hijos. Viv&#237;an en el monte comiendo frutas, ra&#237;ces y huevos de pajaritos. Cuando estaban arriba de los &#225;rboles y sent&#237;an un gran ruido, se tiraban al suela de cabeza y sal&#237;an corriendo con la cola levantada. Una vez que los coaticitos fueron un poco grandes, su madre los reuni&#243; un d&#237;a arriba de un naranjo y les habl&#243; as&#237;: &#8212;Coaticitos: ustedes son bastante grandes para buscarse la comida solos. Deben aprenderlo, porque cuando sean viejos andar&#225;n siempre solos, como todos los coat&#237;s. El mayor de ustedes, que es muy amigo de cazar cascarudos, puede encontrarlos entre los palos podridos, porque all&#237; hay muchos cascarudos y cucarachas. El segundo, que es gran comedor de frutas, puede encontrarlas en este naranjal; hasta diciembre habr&#225; naranjas. El tercero, que no quiere comer sino huevos de p&#225;jaros, puede ir a todas partes, porque en todas partes hay nidos de p&#225;jaros. Pero que no vaya nunca a buscar n...</description>
      <itunes:subtitle>Un cuento de Uruguay, escrito por Horacio Quiroga Hab&#237;a una vez un coat&#237; que ten&#237;a tres hijos. Viv&#237;an en el monte comiendo frutas, ra&#237;ces y huevos de pajaritos. Cuando estaban arriba de los &#225;rboles y sent&#237;an un gran ruido, se tiraban al suela de cabeza y sal&#237;an corriendo con la cola levantada. Una vez que los coaticitos fueron un poco grandes, su madre los reuni&#243; un d&#237;a arriba de un naranjo y les habl&#243; as&#237;: &#8212;Coaticitos: ustedes son bastante grandes para buscarse la comida solos. Deben aprenderlo, porque cuando sean viejos andar&#225;n siempre solos, como todos los coat&#237;s. El mayor de ustedes, que es muy amigo de cazar cascarudos, puede encontrarlos entre los palos podridos, porque all&#237; hay muchos cascarudos y cucarachas. El segundo, que es gran comedor de frutas, puede encontrarlas en este naranjal; hasta diciembre habr&#225; naranjas. El tercero, que no quiere comer sino huevos de p&#225;jaros, puede ir a todas partes, porque en todas partes hay nidos de p&#225;jaros. Pero que no vaya nunca a buscar nidos al campo, porque es peligroso. &amp;#8220;Coaticitos hay una sola cosa a la cual deben tener gran miedo. Son los perros. Yo pele&#233; una vez con ellos, y s&#233; lo que les digo; por eso tengo un diente roto. Detr&#225;s de los perros vienen siempre los hombres con un gran ruido, que mata. Cuando oigan cerca este ruido, t&#237;rense de cabeza al suelo, por alto que sea el &#225;rbol. Si no lo hacen as&#237;, los matar&#225;n con seguridad de un tiro&amp;#8221;. As&#237; habl&#243; la madre. Todos se bajaron entonces y se separaron, caminando de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, como si hubieran perdido algo, porque as&#237; caminan los coat&#237;s. Foto: &amp;#8220;Coat&#237; Close-up&amp;#8221;, por David Asch El mayor, que quer&#237;a comer cascarudos, busc&#243; entre los palos podridos y las hojas de los yuyos, y encontr&#243; tantos, que comi&#243; hasta quedarse dormido. El segundo, que prefer&#237;a las frutas a cualquier cosa, comi&#243; cuantas naranjas quiso, porque aquel naranjal estaba dentro del monte, como pasa en el Paraguay y Misiones, y ning&#250;n hombre vino a incomodarlo. El tercero, que era loco por los huevos de p&#225;jaros, tuvo que andar todo el d&#237;a para encontrar &#250;nicamente dos nidos; uno de tuc&#225;n, que ten&#237;a tres huevos, y uno de t&#243;rtolas, que tenia s&#243;lo dos. Total, cinco huevos chiquitos, que era muy poca comida; de modo que al caer la tarde el coaticito tenia tanta hambre como de ma&#241;ana, y se sent&#243; muy triste a la orilla del monte. Desde all&#237; ve&#237;a el campo, y pens&#243; en la recomendaci&#243;n de su madre. &#8212;&#191;Por qu&#233; no querr&#225; mam&#225; &#8212;se dijo&#8212; que vaya a buscar nidos en el campo? Estaba pensando as&#237; cuando oy&#243;, muy lejos, el canto de un p&#225;jaro. . &#8212;&#161;Qu&#233; canto tan fuerte! &#8212;dijo admirado&#8212;. &#161;qu&#233; huevos tan grandes debe tener ese p&#225;jaro! El canto se repiti&#243;. Y entonces el coat&#237; se puso a correr por entre el monte, cortando camino, porque el canto hab&#237;a sonado muy a su derecha. El sol ca&#237;a ya, pero el coat&#237; volaba con la cola levantada. Lleg&#243; a la orilla del monte, por fin, y mir&#243; al campo. Lejos vio la casa de los hombres, y vio a un hombre con botas que llevaba un caballo de la soga. Vio tambi&#233;n un p&#225;jaro muy grande que cantaba y entonces el coaticito se golpe&#243; la frente y dijo: &#8212;&#161;Qu&#233; zonzo soy! Ahora ya s&#233; qu&#233; p&#225;jaro es &#233;se. Es un gallo; mam&#225; me lo mostr&#243; un d&#237;a de arriba de un &#225;rbol. Los gallos tienen un canto lind&#237;simo, y tienen muchas gallinas que ponen huevos. &#161;Si yo pudiera comer huevos de gallina!&amp;#8230; Es sabido que nada gusta tanto a los bichos chicos de monte como los huevos de gallina. Durante un rato el coaticito se acord&#243; de la recomendaci&#243;n de su madre. Pero el deseo pudo m&#225;s, y se sent&#243; a la orilla del monte, esperando que cerrara bien la noche para ir al gallinero. La noche cerr&#243; por fin, y entonces, en puntas de pie y paso a paso, se encamin&#243; a la casa. Lleg&#243; all&#225; y escuch&#243; atentamente: no se sent&#237;a el menor ruido. El coaticito, loco de alegr&#237;a porque iba a comer cien, mil, dos mil huevos de gallina, entr&#243; en el gallinero, y lo primero que vio bien en la entrada fue un huevo que estaba solo en el suelo. Pens&#243; un instante en dejarlo para el final, como postre, porque era un huevo muy grande, pero la boca se le hizo agua, y clav&#243; los dientes en el huevo. Apenas lo mordi&#243;, &#161;TRAC!, un terrible golpe en la cara y un inmenso dolor en el hocico. &#8212;&#161;Mam&#225;, mam&#225;! &#8212;grit&#243;, loco de dolor, saltando a todos lados. Pero estaba sujeto, y en ese momento oy&#243; el ronco ladrido de un perro. Mientras el coat&#237; esperaba en la orilla del monte que cerrara bien la noche para ir al gallinero, el hombre de la casa jugaban sobre la gramilla con sus hijos, dos criaturas rubias de cinco y seis a&#241;os, que corr&#237;an riendo, se ca&#237;an, se levantaban riendo otra vez, y volv&#237;an a caerse. El padre se ca&#237;a tambi&#233;n, con gran alegr&#237;a de los chicos. Dejaron por fin de jugar porque ya era de noche, y el hombre dijo entonces: &#8212;Voy a poner la trampa para cazar a la comadreja que viene a matar los pollos y robar los huevos. Y fue y arm&#243; la trampa. Despu&#233;s comieron y se acostaron. Pero las criaturas no ten&#237;an sue&#241;o, y saltaban de la cama del uno a la del otro y se enredaban en el camis&#243;n. El padre, que le&#237;a en el comedor, los dejaba hacer. Pero los chicos de repente se detuvieron en sus saltos y gritaron: &#8212;&#161;Pap&#225;! &#161;Ha ca&#237;do la comadreja en la trampa! &#161;Tuk&#233; esta ladrando! &#161;Nosotros tambi&#233;n queremos ir, pap&#225;! El padre consinti&#243;, pero no sin que las criaturas se pusieran las sandalias, pues nunca los dejaba andar descalzos de noche, por temor a las v&#237;boras. Fueron. &#191;Qu&#233; vieron all&#237;? Vieron a su padre que se agachaba, teniendo al perro con una mano, mientras con la otra levantaba por la cola a un coat&#237;, un coaticito chico a&#250;n, que gritaba con un chillido rapid&#237;simo y estridente, como un grillo. &#8212;&#161;Pap&#225;, no lo mates! &#8212;dijeron las criaturas&#8212;. &#161;Es muy chiquito! &#161;D&#225;noslo para nosotros! &#8212;Bueno, se los voy a dar &#8212;respondi&#243; el padre&#8212;. Pero cu&#237;denlo bien, y sobre todo no se olviden de que los coat&#237;s toman agua como ustedes. Esto lo dec&#237;a porque los chicos hab&#237;an tenido una vez un gatito mont&#233;s al cual a cada rato le llevaban carne, que sacaban de la fiambrera pero nunca le dieron agua, y se muri&#243;. En consecuencia, pusieron al coat&#237; en la misma jaula del gato mont&#233;s, que estaba cerca del gallinero, y se acostaron todos otra vez. Y cuando era m&#225;s de medianoche y hab&#237;a un gran silencio, el coaticito, que sufr&#237;a mucho por los dientes de la trampa, vio, a la luz de la luna, tres sombras que se acercaban con gran sigilo. El coraz&#243;n le dio un vuelco al pobre coaticito al reconocer a su madre y sus dos hermanos que lo estaban buscando. &#8212;&#161;Mam&#225;, mam&#225;! &#8212;murmur&#243; el prisionero en voz muy baja para no hacer ruido&#8212;. &#161;Estoy aqu&#237;! &#161;S&#225;quenme de aqu&#237;! &#161;No quiero quedarme, ma&amp;#8230; m&#225;! &#8212;y lloraba desconsolado. Pero a pesar de todo estaban contentos porque se hab&#237;an encontrado, y se hac&#237;an mil caricias en el hocico. Se trat&#243; en seguida de hacer salir al prisionero. Probaron primero cortar el alambre tejido, y los cuatro se pusieron a trabajar con los dientes; mas no consegu&#237;an nada. Entonces a la madre se le ocurri&#243; de repente una idea, y dijo: &#8212;&#161;Vamos a buscar las herramientas del hombre! Los hombres tienen herramientas para cortar fierro. Se llaman limas. Tienen tres lados como las v&#237;boras de cascabel. Se empuja y se retira. &#161;Vamos a buscarla! Fueron al taller del hombre y volvieron con la lima. Creyendo que uno solo no tendr&#237;a fuerzas bastantes, sujetaron la lima entre los tres y empezaron el trabajo. Y se entusiasmaron tanto, que al rato la jaula entera temblaba con las sacudidas y hac&#237;a un terrible ruido. Tal ruido hac&#237;a, que el perro se despert&#243;, lanzando un ronco ladrido. Mas los coat&#237;s no esperaron a que el perro les pidiera cuenta de ese esc&#225;ndalo y dispararon al monte, dejando la lima tirada. Al d&#237;a siguiente, los chicos fueron temprano a ver a su nuevo hu&#233;sped, que estaba muy triste. &#8212;&#191;Qu&#233; nombre le pondremos? &#8212;pregunt&#243; la nena a su hermano. &#8212;&#161;Ya s&#233;! &#8212;respondi&#243; el varoncito&#8212;. &#161;Le pondremos Diecisiete! &#191;Por qu&#233; Diecisiete? Nunca hubo bicho del monte con nombre m&#225;s raro. Pero el varoncito estaba aprendiendo a contar, y tal vez le hab&#237;a llamado la atenci&#243;n aquel n&#250;mero. El caso es que se llam&#243; Diecisiete. Le dieron pan, uvas, chocolate, carne, langostas, huevos, riqu&#237;simos huevos de gallina, lograron que en un solo d&#237;a se dejara rascar la cabeza; y tan grande es la sinceridad del cari&#241;o de las criaturas, que, al llegar la noche, el coat&#237; estaba casi resignado con su cautiverio. Pensaba a cada momento en las cosas ricas que hab&#237;a para comer all&#237;, y pensaba en aquellos rubios cachorritos de hombre que tan alegres y buenos eran. Durante dos noches seguidas, el perro durmi&#243; tan cerca de la jaula, que la familia del prisionero no se atrevi&#243; a acercarse, con gran sentimiento. Cuando a la tercera noche llegaron de nuevo a buscar la lima para dar libertad al coaticito, &#233;ste les dijo: &#8212;Mam&#225;: yo no quiero irme m&#225;s de aqu&#237;. Me dan huevos y son muy buenos conmigo. Hoy me dijeron que si me portaba bien me iban a dejar suelto muy pronto. son como nosotros son cachorritos tambi&#233;n, y jugamos juntos. Los coat&#237;s salvajes quedaron muy tristes, pero se resignaron, prometiendo al coaticito venir todas las noches a visitarlo. Efectivamente, todas las noches, lloviera o no, su madre y sus hermanos iban a pasar un rato con &#233;l. El coaticito les daba pan por entre el tejido de alambre, y los coat&#237;s salvajes se sentaban a comer frente a la jaula. Al cabo de quince d&#237;as, el coaticito andaba suelto y &#233;l mismo se iba de noche a su jaula. Salvo algunos tirones de orejas que se llevaba por andar muy cerca del gallinero, todo marchaba bien. &#201;l y las criaturas se quer&#237;an mucho, y los mismos coat&#237;s salvajes, al ver lo buenos que eran aquellos cachorritos de hombre, hab&#237;an concluido por tomar cari&#241;o a las dos criaturas. Hasta que una noche muy oscura, en que hac&#237;a mucho calor y tronaba, los coat&#237;s salvajes llamaron al coaticito y nadie les respondi&#243;. Se acercaron muy inquietos y vieron entonces, en el momento en que casi la pisaban, una enorme v&#237;bora que estaba enroscada en la entrada de la jaula. Los coat&#237;s comprendieron en seguida que el coaticito hab&#237;a sido mordido al entrar, y no hab&#237;a respondido a su llamado porque acaso estaba ya muerto. Pero lo iban a vengar bien. En un segundo, entre los tres, enloquecieron a la serpiente de cascabel, saltando de aqu&#237; para all&#225;, y en otro segundo, cayeron sobre ella, deshaci&#233;ndole la cabeza a mordiscones. Corrieron entonces adentro, y all&#237; estaba en efecto el coaticito, tendido, hinchado, con las patas temblando y muri&#233;ndose. En balde los coat&#237;s salvajes lo movieron; lo lamieron en balde por todo el cuerpo durante un cuarto de hora. El coaticito abri&#243; por fin la boca y dej&#243; de respirar, porque estaba muerto. Los coat&#237;s son casi refractarios como se dice, al veneno de las v&#237;boras. No les hace casi nada el veneno, y hay otros animales, como la mangosta que resisten muy bien el veneno de las v&#237;boras. Con toda seguridad el coaticito hab&#237;a sido mordido en una arteria o una vena porque entonces la sangre se envenena en seguida, y el animal muere. Esto le hab&#237;a pasado al coaticito. Al verlo as&#237;, su madre y sus hermanos lloraron un largo rato. Despu&#233;s, como nada m&#225;s ten&#237;an que hacer all&#237;, salieron de la jaula, se dieron vuelta para mirar por &#250;ltima vez la casa donde tan feliz hab&#237;a sido el coaticito, y se fueron otra vez al monte. Pero los tres coat&#237;s, sin embargo, iban muy preocupados, y su preocupaci&#243;n era &#233;sta: &#191;qu&#233; iban a decir los chicos, cuando, al d&#237;a siguiente, vieran muerto a su querido coaticito? Los chicos le quer&#237;an much&#237;simo, y ellos, los coat&#237;s, quer&#237;an tambi&#233;n a los cachorritos rubios. As&#237; es que los tres coat&#237;s ten&#237;an el mismo pensamiento, y era evitarles ese gran dolor a los chicos. Hablaron un largo rato y al fin decidieron lo siguiente: el segundo de los coat&#237;s, que se parec&#237;a much&#237;simo al menor en cuerpo y en modo de ser, iba a quedarse en la jaula en vez del difunto. Como estaban enterados de muchos secretos de la casa, por los cuentos del coaticito, los chicos no desconocer&#237;an nada; extra&#241;ar&#237;an un poco algunas cosas, pero nada m&#225;s. Y as&#237; pas&#243; en efecto. Volvieron a la casa, y un nuevo coaticito , reemplaz&#243; al primero, mientras la madre y el otro hermano se llevaban sujetos a los dientes el cad&#225;ver del menor. Lo llevaron despacio al monte, y la cabeza colgaba, balance&#225;ndose, y la cola iba arrastrando por el suelo. Al d&#237;a siguiente los chicos extra&#241;aron, efectivamente, algunas costumbres raras del coaticito. Pero como &#233;ste era tan bueno y cari&#241;oso como el otro, las criaturas no tuvieron la menor sospecha. Formaron la misma familia de cachorritos de antes, y, como antes, los coat&#237;s salvajes ven&#237;an noche a noche a visitar al coaticito civilizado, y se sentaban a su lado a comer pedacitos de huevos duros que &#233;l les guardaba, mientras ellos le contaban la vida de la selva. Download audio file (DosCachorrosCoati.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Un cuento de Uruguay, escrito por Horacio Quiroga Hab&#237;a una vez un coat&#237; que ten&#237;a tres hijos. Viv&#237;an en el monte comiendo frutas, ra&#237;ces y huevos de pajaritos. Cuando estaban arriba de los &#225;rboles y sent&#237;an un gran ruido, se tiraban al suela de cabeza y sal&#237;an corriendo con la cola levantada. Una vez que los coaticitos fueron un poco grandes, su madre los reuni&#243; un d&#237;a arriba de un naranjo y les habl&#243; as&#237;: &#8212;Coaticitos: ustedes son bastante grandes para buscarse la comida solos. Deben aprenderlo, porque cuando sean viejos andar&#225;n siempre solos, como todos los coat&#237;s. El mayor de ustedes, que es muy amigo de cazar cascarudos, puede encontrarlos entre los palos podridos, porque all&#237; hay muchos cascarudos y cucarachas. El segundo, que es gran comedor de frutas, puede encontrarlas en este naranjal; hasta diciembre habr&#225; naranjas. El tercero, que no quiere comer sino huevos de p&#225;jaros, puede ir a todas partes, porque en todas partes hay nidos de p&#225;jaros. Pero que no vaya nunca a buscar nidos al campo, porque es peligroso. &amp;#8220;Coaticitos hay una sola cosa a la cual deben tener gran miedo. Son los perros. Yo pele&#233; una vez con ellos, y s&#233; lo que les digo; por eso tengo un diente roto. Detr&#225;s de los perros vienen siempre los hombres con un gran ruido, que mata. Cuando oigan cerca este ruido, t&#237;rense de cabeza al suelo, por alto que sea el &#225;rbol. Si no lo hacen as&#237;, los matar&#225;n con seguridad de un tiro&amp;#8221;. As&#237; habl&#243; la madre. Todos se bajaron entonces y se separaron, caminando de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, como si hubieran perdido algo, porque as&#237; caminan los coat&#237;s. Foto: &amp;#8220;Coat&#237; Close-up&amp;#8221;, por David Asch El mayor, que quer&#237;a comer cascarudos, busc&#243; entre los palos podridos y las hojas de los yuyos, y encontr&#243; tantos, que comi&#243; hasta quedarse dormido. El segundo, que prefer&#237;a las frutas a cualquier cosa, comi&#243; cuantas naranjas quiso, porque aquel naranjal estaba dentro del monte, como pasa en el Paraguay y Misiones, y ning&#250;n hombre vino a incomodarlo. El tercero, que era loco por los huevos de p&#225;jaros, tuvo que andar todo el d&#237;a para encontrar &#250;nicamente dos nidos; uno de tuc&#225;n, que ten&#237;a tres huevos, y uno de t&#243;rtolas, que tenia s&#243;lo dos. Total, cinco huevos chiquitos, que era muy poca comida; de modo que al caer la tarde el coaticito tenia tanta hambre como de ma&#241;ana, y se sent&#243; muy triste a la orilla del monte. Desde all&#237; ve&#237;a el campo, y pens&#243; en la recomendaci&#243;n de su madre. &#8212;&#191;Por qu&#233; no querr&#225; mam&#225; &#8212;se dijo&#8212; que vaya a buscar nidos en el campo? Estaba pensando as&#237; cuando oy&#243;, muy lejos, el canto de un p&#225;jaro. . &#8212;&#161;Qu&#233; canto tan fuerte! &#8212;dijo admirado&#8212;. &#161;qu&#233; huevos tan grandes debe tener ese p&#225;jaro! El canto se repiti&#243;. Y entonces el coat&#237; se puso a correr por entre el monte, cortando camino, porque el canto hab&#237;a sonado muy a su derecha. El sol ca&#237;a ya, pero el coat&#237; volaba con la cola levantada. Lleg&#243; a la orilla del monte, por fin, y mir&#243; al campo. Lejos vio la casa de los hombres, y vio a un hombre con botas que llevaba un caballo de la soga. Vio tambi&#233;n un p&#225;jaro muy grande que cantaba y entonces el coaticito se golpe&#243; la frente y dijo: &#8212;&#161;Qu&#233; zonzo soy! Ahora ya s&#233; qu&#233; p&#225;jaro es &#233;se. Es un gallo; mam&#225; me lo mostr&#243; un d&#237;a de arriba de un &#225;rbol. Los gallos tienen un canto lind&#237;simo, y tienen muchas gallinas que ponen huevos. &#161;Si yo pudiera comer huevos de gallina!&amp;#8230; Es sabido que nada gusta tanto a los bichos chicos de monte como los huevos de gallina. Durante un rato el coaticito se acord&#243; de la recomendaci&#243;n de su madre. Pero el deseo pudo m&#225;s, y se sent&#243; a la orilla del monte, esperando que cerrara bien la noche para ir al gallinero. La noche cerr&#243; por fin, y entonces, en puntas de pie y paso a paso, se encamin&#243; a la casa. Lleg&#243; all&#225; y escuch&#243; atentamente: no se sent&#237;a el menor ruido. El coaticito, loco de alegr&#237;a porque iba a comer cien, mil, dos mil huevos de gallina, entr&#243; en el gallinero, y lo primero que vio bien en la entrada fue un huevo que estaba solo en el suelo. Pens&#243; un instante en dejarlo para el final, como postre, porque era un huevo muy grande, pero la boca se le hizo agua, y clav&#243; los dientes en el huevo. Apenas lo mordi&#243;, &#161;TRAC!, un terrible golpe en la cara y un inmenso dolor en el hocico. &#8212;&#161;Mam&#225;, mam&#225;! &#8212;grit&#243;, loco de dolor, saltando a todos lados. Pero estaba sujeto, y en ese momento oy&#243; el ronco ladrido de un perro. Mientras el coat&#237; esperaba en la orilla del monte que cerrara bien la noche para ir al gallinero, el hombre de la casa jugaban sobre la gramilla con sus hijos, dos criaturas rubias de cinco y seis a&#241;os, que corr&#237;an riendo, se ca&#237;an, se levantaban riendo otra vez, y volv&#237;an a caerse. El padre se ca&#237;a tambi&#233;n, con gran alegr&#237;a de los chicos. Dejaron por fin de jugar porque ya era de noche, y el hombre dijo entonces: &#8212;Voy a poner la trampa para cazar a la comadreja que viene a matar los pollos y robar los huevos. Y fue y arm&#243; la trampa. Despu&#233;s comieron y se acostaron. Pero las criaturas no ten&#237;an sue&#241;o, y saltaban de la cama del uno a la del otro y se enredaban en el camis&#243;n. El padre, que le&#237;a en el comedor, los dejaba hacer. Pero los chicos de repente se detuvieron en sus saltos y gritaron: &#8212;&#161;Pap&#225;! &#161;Ha ca&#237;do la comadreja en la trampa! &#161;Tuk&#233; esta ladrando! &#161;Nosotros tambi&#233;n queremos ir, pap&#225;! El padre consinti&#243;, pero no sin que las criaturas se pusieran las sandalias, pues nunca los dejaba andar descalzos de noche, por temor a las v&#237;boras. Fueron. &#191;Qu&#233; vieron all&#237;? Vieron a su padre que se agachaba, teniendo al perro con una mano, mientras con la otra levantaba por la cola a un coat&#237;, un coaticito chico a&#250;n, que gritaba con un chillido rapid&#237;simo y estridente, como un grillo. &#8212;&#161;Pap&#225;, no lo mates! &#8212;dijeron las criaturas&#8212;. &#161;Es muy chiquito! &#161;D&#225;noslo para nosotros! &#8212;Bueno, se los voy a dar &#8212;respondi&#243; el padre&#8212;. Pero cu&#237;denlo bien, y sobre todo no se olviden de que los coat&#237;s toman agua como ustedes. Esto lo dec&#237;a porque los chicos hab&#237;an tenido una vez un gatito mont&#233;s al cual a cada rato le llevaban carne, que sacaban de la fiambrera pero nunca le dieron agua, y se muri&#243;. En consecuencia, pusieron al coat&#237; en la misma jaula del gato mont&#233;s, que estaba cerca del gallinero, y se acostaron todos otra vez. Y cuando era m&#225;s de medianoche y hab&#237;a un gran silencio, el coaticito, que sufr&#237;a mucho por los dientes de la trampa, vio, a la luz de la luna, tres sombras que se acercaban con gran sigilo. El coraz&#243;n le dio un vuelco al pobre coaticito al reconocer a su madre y sus dos hermanos que lo estaban buscando. &#8212;&#161;Mam&#225;, mam&#225;! &#8212;murmur&#243; el prisionero en voz muy baja para no hacer ruido&#8212;. &#161;Estoy aqu&#237;! &#161;S&#225;quenme de aqu&#237;! &#161;No quiero quedarme, ma&amp;#8230; m&#225;! &#8212;y lloraba desconsolado. Pero a pesar de todo estaban contentos porque se hab&#237;an encontrado, y se hac&#237;an mil caricias en el hocico. Se trat&#243; en seguida de hacer salir al prisionero. Probaron primero cortar el alambre tejido, y los cuatro se pusieron a trabajar con los dientes; mas no consegu&#237;an nada. Entonces a la madre se le ocurri&#243; de repente una idea, y dijo: &#8212;&#161;Vamos a buscar las herramientas del hombre! Los hombres tienen herramientas para cortar fierro. Se llaman limas. Tienen tres lados como las v&#237;boras de cascabel. Se empuja y se retira. &#161;Vamos a buscarla! Fueron al taller del hombre y volvieron con la lima. Creyendo que uno solo no tendr&#237;a fuerzas bastantes, sujetaron la lima entre los tres y empezaron el trabajo. Y se entusiasmaron tanto, que al rato la jaula entera temblaba con las sacudidas y hac&#237;a un terrible ruido. Tal ruido hac&#237;a, que el perro se despert&#243;, lanzando un ronco ladrido. Mas los coat&#237;s no esperaron a que el perro les pidiera cuenta de ese esc&#225;ndalo y dispararon al monte, dejando la lima tirada. Al d&#237;a siguiente, los chicos fueron temprano a ver a su nuevo hu&#233;sped, que estaba muy triste. &#8212;&#191;Qu&#233; nombre le pondremos? &#8212;pregunt&#243; la nena a su hermano. &#8212;&#161;Ya s&#233;! &#8212;respondi&#243; el varoncito&#8212;. &#161;Le pondremos Diecisiete! &#191;Por qu&#233; Diecisiete? Nunca hubo bicho del monte con nombre m&#225;s raro. Pero el varoncito estaba aprendiendo a contar, y tal vez le hab&#237;a llamado la atenci&#243;n aquel n&#250;mero. El caso es que se llam&#243; Diecisiete. Le dieron pan, uvas, chocolate, carne, langostas, huevos, riqu&#237;simos huevos de gallina, lograron que en un solo d&#237;a se dejara rascar la cabeza; y tan grande es la sinceridad del cari&#241;o de las criaturas, que, al llegar la noche, el coat&#237; estaba casi resignado con su cautiverio. Pensaba a cada momento en las cosas ricas que hab&#237;a para comer all&#237;, y pensaba en aquellos rubios cachorritos de hombre que tan alegres y buenos eran. Durante dos noches seguidas, el perro durmi&#243; tan cerca de la jaula, que la familia del prisionero no se atrevi&#243; a acercarse, con gran sentimiento. Cuando a la tercera noche llegaron de nuevo a buscar la lima para dar libertad al coaticito, &#233;ste les dijo: &#8212;Mam&#225;: yo no quiero irme m&#225;s de aqu&#237;. Me dan huevos y son muy buenos conmigo. Hoy me dijeron que si me portaba bien me iban a dejar suelto muy pronto. son como nosotros son cachorritos tambi&#233;n, y jugamos juntos. Los coat&#237;s salvajes quedaron muy tristes, pero se resignaron, prometiendo al coaticito venir todas las noches a visitarlo. Efectivamente, todas las noches, lloviera o no, su madre y sus hermanos iban a pasar un rato con &#233;l. El coaticito les daba pan por entre el tejido de alambre, y los coat&#237;s salvajes se sentaban a comer frente a la jaula. Al cabo de quince d&#237;as, el coaticito andaba suelto y &#233;l mismo se iba de noche a su jaula. Salvo algunos tirones de orejas que se llevaba por andar muy cerca del gallinero, todo marchaba bien. &#201;l y las criaturas se quer&#237;an mucho, y los mismos coat&#237;s salvajes, al ver lo buenos que eran aquellos cachorritos de hombre, hab&#237;an concluido por tomar cari&#241;o a las dos criaturas. Hasta que una noche muy oscura, en que hac&#237;a mucho calor y tronaba, los coat&#237;s salvajes llamaron al coaticito y nadie les respondi&#243;. Se acercaron muy inquietos y vieron entonces, en el momento en que casi la pisaban, una enorme v&#237;bora que estaba enroscada en la entrada de la jaula. Los coat&#237;s comprendieron en seguida que el coaticito hab&#237;a sido mordido al entrar, y no hab&#237;a respondido a su llamado porque acaso estaba ya muerto. Pero lo iban a vengar bien. En un segundo, entre los tres, enloquecieron a la serpiente de cascabel, saltando de aqu&#237; para all&#225;, y en otro segundo, cayeron sobre ella, deshaci&#233;ndole la cabeza a mordiscones. Corrieron entonces adentro, y all&#237; estaba en efecto el coaticito, tendido, hinchado, con las patas temblando y muri&#233;ndose. En balde los coat&#237;s salvajes lo movieron; lo lamieron en balde por todo el cuerpo durante un cuarto de hora. El coaticito abri&#243; por fin la boca y dej&#243; de respirar, porque estaba muerto. Los coat&#237;s son casi refractarios como se dice, al veneno de las v&#237;boras. No les hace casi nada el veneno, y hay otros animales, como la mangosta que resisten muy bien el veneno de las v&#237;boras. Con toda seguridad el coaticito hab&#237;a sido mordido en una arteria o una vena porque entonces la sangre se envenena en seguida, y el animal muere. Esto le hab&#237;a pasado al coaticito. Al verlo as&#237;, su madre y sus hermanos lloraron un largo rato. Despu&#233;s, como nada m&#225;s ten&#237;an que hacer all&#237;, salieron de la jaula, se dieron vuelta para mirar por &#250;ltima vez la casa donde tan feliz hab&#237;a sido el coaticito, y se fueron otra vez al monte. Pero los tres coat&#237;s, sin embargo, iban muy preocupados, y su preocupaci&#243;n era &#233;sta: &#191;qu&#233; iban a decir los chicos, cuando, al d&#237;a siguiente, vieran muerto a su querido coaticito? Los chicos le quer&#237;an much&#237;simo, y ellos, los coat&#237;s, quer&#237;an tambi&#233;n a los cachorritos rubios. As&#237; es que los tres coat&#237;s ten&#237;an el mismo pensamiento, y era evitarles ese gran dolor a los chicos. Hablaron un largo rato y al fin decidieron lo siguiente: el segundo de los coat&#237;s, que se parec&#237;a much&#237;simo al menor en cuerpo y en modo de ser, iba a quedarse en la jaula en vez del difunto. Como estaban enterados de muchos secretos de la casa, por los cuentos del coaticito, los chicos no desconocer&#237;an nada; extra&#241;ar&#237;an un poco algunas cosas, pero nada m&#225;s. Y as&#237; pas&#243; en efecto. Volvieron a la casa, y un nuevo coaticito , reemplaz&#243; al primero, mientras la madre y el otro hermano se llevaban sujetos a los dientes el cad&#225;ver del menor. Lo llevaron despacio al monte, y la cabeza colgaba, balance&#225;ndose, y la cola iba arrastrando por el suelo. Al d&#237;a siguiente los chicos extra&#241;aron, efectivamente, algunas costumbres raras del coaticito. Pero como &#233;ste era tan bueno y cari&#241;oso como el otro, las criaturas no tuvieron la menor sospecha. Formaron la misma familia de cachorritos de antes, y, como antes, los coat&#237;s salvajes ven&#237;an noche a noche a visitar al coaticito civilizado, y se sentaban a su lado a comer pedacitos de huevos duros que &#233;l les guardaba, mientras ellos le contaban la vida de la selva. Download audio file (DosCachorrosCoati.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-07-12,24493518</guid>
      <pubDate>Sat, 12 Jul 2008 20:59:09 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/C1RcY-w9ns8/DosCachorrosCoati.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>uruguay, horacio quiroga, audiocuento, Cuentos regionales, Nivel Avanzado, coati</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Pedro y el lobo</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493519-Pedro-y-el-lobo</link>
      <description>Today&amp;#8217;s story is the Spanish version of The Boy Who Cried Wolf . Lovely Megui, our cuentacuentos from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me. It&amp;#8217;s a very short story but it teaches an extremely powerful lesson about the importance of honesty, truthfulness and respecting other people. Also, at the beginning of this podcast is a short promo from Yecla P&#233;rez de Lucas and her son Noah. They are a cute mother-and-son team from Germany and they have an adorable Spanish podcast for kids called &amp;#8220;Podcast para ni&#241;os hispanohablantes.&amp;#8221; Easy enough. When you&amp;#8217;re done listening to today&amp;#8217;s podcast, check out Yecla and Noah at: http://web.mac.com/yecla/Podcast/ Un beso, Eleena Pedro y el lobo Erase una vez un peque&#241;o pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburr&#237;a mientras las ve&#237;a pastar, pensaba cosas que...</description>
      <itunes:subtitle>Today&amp;#8217;s story is the Spanish version of The Boy Who Cried Wolf . Lovely Megui, our cuentacuentos from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me. It&amp;#8217;s a very short story but it teaches an extremely powerful lesson about the importance of honesty, truthfulness and respecting other people. Also, at the beginning of this podcast is a short promo from Yecla P&#233;rez de Lucas and her son Noah. They are a cute mother-and-son team from Germany and they have an adorable Spanish podcast for kids called &amp;#8220;Podcast para ni&#241;os hispanohablantes.&amp;#8221; Easy enough. When you&amp;#8217;re done listening to today&amp;#8217;s podcast, check out Yecla and Noah at: http://web.mac.com/yecla/Podcast/ Un beso, Eleena Pedro y el lobo Erase una vez un peque&#241;o pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburr&#237;a mientras las ve&#237;a pastar, pensaba cosas que hacer para divertirse. Un d&#237;a, decidi&#243; que ser&#237;a buena idea divertirse a costa de la gente del pueblo que hab&#237;a por all&#237; cerca. Se acerc&#243; y empez&#243; a gritar: - &#161;Socorro! &#161;Socorro! &#161;El lobo! &#161;Que viene el lobo! La gente del pueblo cogi&#243; lo que ten&#237;a a mano y corriendo fueron a auxiliar al pobre pastorcito que ped&#237;a auxilio, pero cuando llegaron, descubrieron que todo hab&#237;a sido una broma pesada del pastor. Y se enfadaron. Cuando se hab&#237;an ido, al pastor le hizo tanta gracia la broma que pens&#243; en repetirla. Y cuando vi&#243; a la gente suficientemente lejos, volvi&#243; a gritar: - &#161;Socorro! &#161;Socorro! &#161;El lobo! &#161;Que viene el lobo! Las gentes del pueblo, en volverlo a o&#237;r, empez&#243; a correr otra vez pensando que esta vez si que se hab&#237;a presentado el lobo, y realmente les estaba pidiendo ayuda. Pero al regesar donde estaba el pastor, se lo encontraron por los suelos, riendo de ver como los aldeanos hab&#237;an vuelto a auxiliarlo. Esta vez los aldeanos se enfadaron a&#250;n m&#225;s, y se marcharon terriblemente enojados. A la ma&#241;ana siguiente, el pastor volvi&#243; a pastar con sus ovejas en el mismo campo. A&#250;n re&#237;a cuando recordaba correr a los aldeanos. Pero no cont&#243; que, ese mismo d&#237;a, si vi&#243; acercarse el lobo. El miedo le invadi&#243; el cuerpo y, al ver que se acercaba cada vez m&#225;s, empez&#243; a gritar: - &#161;&#161;Socorro!! &#161;&#161;El lobo!! &#161;&#161;Que viene el lobo!! &#161;&#161;Se va a comer todas mis ovejas!! &#161;&#161;Auxilio!! Pero esta vez los aldeanos, habiendo aprendido la lecci&#243;n el d&#237;a anterior, hicieron o&#237;dos sordos. El pastorcillo vi&#243; como el lobo se abalanzaba sobre sus ovejas, y chill&#243; cada vez m&#225;s desesperado: - &#161;&#161;Socorro!! &#161;&#161;El lobo!! &#161;&#161;Que viene el lobo!! &#161;&#161;Por favor, AYUDADME!! - pero los aldeanos continuaron sin hacer caso. Es as&#237;, como el pastorcillo vi&#243; como el lobo se com&#237;a unas cuantas ovejas y se llevaba otras para la cena, sin poder hacer nada. Y se arrepinti&#243; en lo m&#225;s profundo de la broma que hizo el d&#237;a anterior. Download audio file (Pedro_y_el_lobo.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Today&amp;#8217;s story is the Spanish version of The Boy Who Cried Wolf . Lovely Megui, our cuentacuentos from Spain, does a fabulous job bringing this classic tale to life. When I was a child, I remember hearing this story and the impression it had on me. It&amp;#8217;s a very short story but it teaches an extremely powerful lesson about the importance of honesty, truthfulness and respecting other people. Also, at the beginning of this podcast is a short promo from Yecla P&#233;rez de Lucas and her son Noah. They are a cute mother-and-son team from Germany and they have an adorable Spanish podcast for kids called &amp;#8220;Podcast para ni&#241;os hispanohablantes.&amp;#8221; Easy enough. When you&amp;#8217;re done listening to today&amp;#8217;s podcast, check out Yecla and Noah at: http://web.mac.com/yecla/Podcast/ Un beso, Eleena Pedro y el lobo Erase una vez un peque&#241;o pastor que se pasaba la mayor parte de su tiempo cuidando sus ovejas y, como muchas veces se aburr&#237;a mientras las ve&#237;a pastar, pensaba cosas que hacer para divertirse. Un d&#237;a, decidi&#243; que ser&#237;a buena idea divertirse a costa de la gente del pueblo que hab&#237;a por all&#237; cerca. Se acerc&#243; y empez&#243; a gritar: - &#161;Socorro! &#161;Socorro! &#161;El lobo! &#161;Que viene el lobo! La gente del pueblo cogi&#243; lo que ten&#237;a a mano y corriendo fueron a auxiliar al pobre pastorcito que ped&#237;a auxilio, pero cuando llegaron, descubrieron que todo hab&#237;a sido una broma pesada del pastor. Y se enfadaron. Cuando se hab&#237;an ido, al pastor le hizo tanta gracia la broma que pens&#243; en repetirla. Y cuando vi&#243; a la gente suficientemente lejos, volvi&#243; a gritar: - &#161;Socorro! &#161;Socorro! &#161;El lobo! &#161;Que viene el lobo! Las gentes del pueblo, en volverlo a o&#237;r, empez&#243; a correr otra vez pensando que esta vez si que se hab&#237;a presentado el lobo, y realmente les estaba pidiendo ayuda. Pero al regesar donde estaba el pastor, se lo encontraron por los suelos, riendo de ver como los aldeanos hab&#237;an vuelto a auxiliarlo. Esta vez los aldeanos se enfadaron a&#250;n m&#225;s, y se marcharon terriblemente enojados. A la ma&#241;ana siguiente, el pastor volvi&#243; a pastar con sus ovejas en el mismo campo. A&#250;n re&#237;a cuando recordaba correr a los aldeanos. Pero no cont&#243; que, ese mismo d&#237;a, si vi&#243; acercarse el lobo. El miedo le invadi&#243; el cuerpo y, al ver que se acercaba cada vez m&#225;s, empez&#243; a gritar: - &#161;&#161;Socorro!! &#161;&#161;El lobo!! &#161;&#161;Que viene el lobo!! &#161;&#161;Se va a comer todas mis ovejas!! &#161;&#161;Auxilio!! Pero esta vez los aldeanos, habiendo aprendido la lecci&#243;n el d&#237;a anterior, hicieron o&#237;dos sordos. El pastorcillo vi&#243; como el lobo se abalanzaba sobre sus ovejas, y chill&#243; cada vez m&#225;s desesperado: - &#161;&#161;Socorro!! &#161;&#161;El lobo!! &#161;&#161;Que viene el lobo!! &#161;&#161;Por favor, AYUDADME!! - pero los aldeanos continuaron sin hacer caso. Es as&#237;, como el pastorcillo vi&#243; como el lobo se com&#237;a unas cuantas ovejas y se llevaba otras para la cena, sin poder hacer nada. Y se arrepinti&#243; en lo m&#225;s profundo de la broma que hizo el d&#237;a anterior. Download audio file (Pedro_y_el_lobo.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-07-03,24493519</guid>
      <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 09:23:05 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/Pedro_y_el_lobo.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>cuentos infantiles, cuentos, audiocuentos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel Intermedio, pedro y el lobo, boy who cried wolf</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>Blancanieves y los 7 enanitos</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493520-Blancanieves-y-los-7-enanitos</link>
      <description>&amp;#8220;Mirror, mirror, on the wall. Who&amp;#8217;s the fairest of them all?&amp;#8221; Blancanieves y los 7 enanitos de los hermanos Grimm Era un crudo d&#237;a de invierno, y los copos de nieve ca&#237;an del cielo como blancas plumas. La Reina cos&#237;a junto a una ventana, cuyo marco era de &#233;bano. Y como mientras cos&#237;a miraba caer los copos, con la aguja se pinch&#243; un dedo, y tres gotas de sangre fueron a caer sobre la nieve. El rojo de la sangre se destacaba bellamente sobre el fondo blanco, y ella pens&#243;: &amp;#8220;&#161;Ah, si pudiere tener una hija que fuere blanca como nieve, roja como la sangre y negra como el &#233;bano de esta ventana!&amp;#8221;. No mucho tiempo despu&#233;s le naci&#243; una ni&#241;a que era blanca como la nieve, sonrosada como la sangre y de cabello negro como la madera de &#233;bano; y por eso le pusieron por nombre Blancanieves. Pero al nacer ella, muri&#243; la Reina. Un a&#241;o m&#225;s tarde, el Rey volvi&#243; a casarse. La nueva Reina era muy bella, pero orgullosa y altanera, y no pod&#237;a sufrir que nadie la aventajase en h...</description>
      <itunes:subtitle>&amp;#8220;Mirror, mirror, on the wall. Who&amp;#8217;s the fairest of them all?&amp;#8221; Blancanieves y los 7 enanitos de los hermanos Grimm Era un crudo d&#237;a de invierno, y los copos de nieve ca&#237;an del cielo como blancas plumas. La Reina cos&#237;a junto a una ventana, cuyo marco era de &#233;bano. Y como mientras cos&#237;a miraba caer los copos, con la aguja se pinch&#243; un dedo, y tres gotas de sangre fueron a caer sobre la nieve. El rojo de la sangre se destacaba bellamente sobre el fondo blanco, y ella pens&#243;: &amp;#8220;&#161;Ah, si pudiere tener una hija que fuere blanca como nieve, roja como la sangre y negra como el &#233;bano de esta ventana!&amp;#8221;. No mucho tiempo despu&#233;s le naci&#243; una ni&#241;a que era blanca como la nieve, sonrosada como la sangre y de cabello negro como la madera de &#233;bano; y por eso le pusieron por nombre Blancanieves. Pero al nacer ella, muri&#243; la Reina. Un a&#241;o m&#225;s tarde, el Rey volvi&#243; a casarse. La nueva Reina era muy bella, pero orgullosa y altanera, y no pod&#237;a sufrir que nadie la aventajase en hermosura. Ten&#237;a un espejo prodigioso, y cada vez que se miraba en &#233;l, le preguntaba: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221; Y el espejo le contestaba, invariablemente: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres la m&#225;s hermosa en todo el pa&#237;s.&amp;#8221; La Reina quedaba satisfecha, pues sab&#237;a que el espejo dec&#237;a siempre la verdad. Blancanieves fue creciendo y se hac&#237;a m&#225;s bella cada d&#237;a. Cuando cumpli&#243; los siete a&#241;os, era tan hermosa como la luz del d&#237;a, y mucho m&#225;s que la misma Reina. Al preguntar &#233;sta un d&#237;a al espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221; Respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, t&#250; eres como una estrella, pero Blancanieves es mil veces m&#225;s bella.&amp;#8221; Se espant&#243; la Reina, palideciendo de envidia y, desde entonces, cada vez que ve&#237;a a Blancanieves sent&#237;a que se le revolv&#237;a el coraz&#243;n; tal era el odio que abrigaba contra ella. Y la envidia y la soberbia, como las malas hierbas, crec&#237;an cada vez m&#225;s altas en su alma, no dej&#225;ndole un instante de reposo, de d&#237;a ni de noche. Finalmente, llam&#243; un d&#237;a a un servidor y le dijo: -Ll&#233;vate a la ni&#241;a al bosque; no quiero tenerla m&#225;s tiempo ante mis ojos. La matar&#225;s, y en prueba de haber cumplido mi orden, me traer&#225;s sus pulmones y su h&#237;gado. Obedeci&#243; el cazador y se march&#243; al bosque con la muchacha. Pero cuando se dispon&#237;a a clavar su cuchillo de monte en el inocente coraz&#243;n de la ni&#241;a, se ech&#243; &#233;sta a llorar: -&#161;Piedad, buen cazador, d&#233;jame vivir! -suplicaba-. Me quedar&#233; en el bosque y jam&#225;s volver&#233; al palacio. Y era tan hermosa, que el cazador, apiad&#225;ndose de ella, le dijo: -&#161;M&#225;rchate entonces, pobrecilla! Y pens&#243;: &amp;#8220;No tardar&#225;n las fieras en devorarte&amp;#8221;. Sin embargo, le pareci&#243; como si se le quitase una piedra del coraz&#243;n por no tener que matarla. Y como acertara a pasar por all&#237; un cachorro de jabal&#237;, lo degoll&#243;, le sac&#243; los pulmones y el h&#237;gado, y se los llev&#243; a la Reina como prueba de haber cumplido su mandato. La perversa mujer los entreg&#243; al cocinero para que se los guisara, y se los comi&#243; convencida de que com&#237;a la carne de Blancanieves. La pobre ni&#241;a se encontr&#243; sola y abandonada en el inmenso bosque. Se mor&#237;a de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los &#225;rboles le daba un sobresalto. No sabiendo qu&#233; hacer, ech&#243; a correr por entre espinos y piedras puntiagudas, y los animales de la selva pasaban saltando por su lado sin causarle el menor da&#241;o. Sigui&#243; corriendo mientras la llevaron los pies y hasta que se ocult&#243; el sol. Entonces vio una casita y entr&#243; en ella para descansar. Todo era diminuto en la casita, pero tan primoroso y limpio, que no hay palabras para describirlo. Hab&#237;a una mesita cubierta con un mantel blanqu&#237;simo, con siete min&#250;sculos platitos y siete vasitos; y al lado de cada platito hab&#237;a su cucharilla, su cuchillito y su tenedorcito. Alineadas junto a la pared se ve&#237;an siete camitas, con s&#225;banas de inmaculada blancura. Blancanieves, como estaba muy hambrienta, comi&#243; un poquito de legumbres y un bocadito de pan de cada plato, y bebi&#243; una gota de vino de cada copita, pues no quer&#237;a tomarlo todo de uno solo. Luego, sinti&#233;ndose muy cansada, quiso echarse en una de las camitas; pero ninguna era de su medida: resultaba demasiado larga o demasiado corta; hasta que, por fin, la s&#233;ptima le vino bien; se acost&#243; en ella, se encomend&#243; a Dios y se qued&#243; dormida. Cerrada ya la noche, llegaron los due&#241;os de la casita, que eran siete enanos que se dedicaban a excavar minerales en el monte. Encendieron sus siete lamparillas y, al iluminarse la habitaci&#243;n, vieron que alguien hab&#237;a entrado, pues las cosas no estaban en el orden en que ellos las hab&#237;an dejado al marcharse. Dijo el primero: -&#191;Qui&#233;n se sent&#243; en mi sillita? El segundo: -&#191;Qui&#233;n ha comido de mi platito? El tercero: -&#191;Qui&#233;n ha cortado un poco de mi pan? El cuarto: -&#191;Qui&#233;n ha comido de mi verdurita? El quinto: -&#191;Qui&#233;n ha pinchado con mi tenedorcito? El sexto: -&#191;Qui&#233;n ha cortado con mi cuchillito? Y el s&#233;ptimo: -&#191;Qui&#233;n ha bebido de mi vasito? Luego, el primero, recorri&#243; la habitaci&#243;n y, viendo un peque&#241;o hueco en su cama, exclam&#243; alarmado: -&#191;Qui&#233;n se ha subido en mi camita? Acudieron corriendo los dem&#225;s y exclamaron todos: -&#161;Alguien estuvo echado en la m&#237;a! Pero el s&#233;ptimo, al examinar la suya, descubri&#243; a Blancanieves, dormida en ella. Llam&#243; entonces a los dem&#225;s, los cuales acudieron presurosos y no pudieron reprimir sus exclamaciones de admiraci&#243;n cuando, acercando las siete lamparillas, vieron a la ni&#241;a. -&#161;Oh, Dios m&#237;o; oh, Dios m&#237;o! -dec&#237;an-, &#161;qu&#233; criatura m&#225;s hermosa! Y fue tal su alegr&#237;a, que decidieron no despertarla, sino dejar que siguiera durmiendo en la camita. El s&#233;ptimo enano se acost&#243; junto a sus compa&#241;eros, una hora con cada uno, y as&#237; transcurri&#243; la noche. Al clarear el d&#237;a se despert&#243; Blancanieves y, al ver a los siete enanos, tuvo un sobresalto. Pero ellos la saludaron afablemente y le preguntaron: -&#191;C&#243;mo te llamas? -Me llamo Blancanieves -respondi&#243; ella. -&#191;Y c&#243;mo llegaste a nuestra casa? -siguieron preguntando los hombrecillos. Entonces ella les cont&#243; que su madrastra hab&#237;a dado orden de matarla, pero que el cazador le hab&#237;a perdonado la vida, y ella hab&#237;a estado corriendo todo el d&#237;a, hasta que, al atardecer, encontr&#243; la casita. Dijeron los enanos: -&#191;Quieres cuidar de nuestra casa? &#191;Cocinar, hacer las camas, lavar, remendar la ropa y mantenerlo todo ordenado y limpio? Si es as&#237;, puedes quedarte con nosotros y nada te faltar&#225;. -&#161;S&#237;! -exclam&#243; Blancanieves-. Con mucho gusto -y se qued&#243; con ellos. A partir de entonces, cuidaba la casa con todo esmero. Por la ma&#241;ana, ellos sal&#237;an a la monta&#241;a en busca de mineral y oro, y al regresar, por la tarde, encontraban la comida preparada. Durante el d&#237;a, la ni&#241;a se quedaba sola, y los buenos enanitos le advirtieron: -Gu&#225;rdate de tu madrastra, que no tardar&#225; en saber que est&#225;s aqu&#237;. &#161;No dejes entrar a nadie! La Reina, entretanto, desde que cre&#237;a haberse comido los pulmones y el h&#237;gado de Blancanieves, viv&#237;a segura de volver a ser la primera en belleza. Se acerc&#243; un d&#237;a al espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. La Reina se sobresalt&#243;, pues sab&#237;a que el espejo jam&#225;s ment&#237;a, y se dio cuenta de que el cazador la hab&#237;a enga&#241;ado, y que Blancanieves no estaba muerta. Pens&#243; entonces en otra manera de deshacerse de ella, pues mientras hubiese en el pa&#237;s alguien que la superase en belleza, la envidia no la dejar&#237;a reposar. Finalmente, ide&#243; un medio. Se tizn&#243; la cara y se visti&#243; como una vieja buhonera, quedando completamente desconocida. As&#237; disfrazada se dirigi&#243; a las siete monta&#241;as y, llamando a la puerta de los siete enanitos, grit&#243;: -&#161;Vendo cosas buenas y bonitas! Se asom&#243; Blancanieves a la ventana y le dijo: -&#161;Buenos d&#237;as, buena mujer! &#191;Qu&#233; traes para vender? -Cosas finas, cosas finas -respondi&#243; la Reina-. Lazos de todos los colores -y sac&#243; uno trenzado de seda multicolor. &amp;#8220;Bien puedo dejar entrar a esta pobre mujer&amp;#8221;, pens&#243; Blancanieves y, abriendo la puerta, compr&#243; el primoroso lacito. -&#161;Qu&#233; linda eres, ni&#241;a! -exclam&#243; la vieja-. Ven, que yo misma te pondr&#233; el lazo. Blancanieves, sin sospechar nada, se puso delante de la vendedora para que le atase la cinta alrededor del cuello, pero la bruja lo hizo tan bruscamente y apretando tanto, que a la ni&#241;a se le cort&#243; la respiraci&#243;n y cay&#243; como muerta. -&#161;Ahora ya no eres la m&#225;s hermosa! -dijo la madrastra, y se alej&#243; precipitadamente. Al cabo de poco rato, ya anochecido, regresaron los siete enanos. Imag&#237;nense su susto cuando vieron tendida en el suelo a su querida Blancanieves, sin moverse, como muerta. Corrieron a incorporarla y viendo que el lazo le apretaba el cuello, se apresuraron a cortarlo. La ni&#241;a comenz&#243; a respirar levemente, y poco a poco fue volviendo en s&#237;. Al o&#237;r los enanos lo que hab&#237;a sucedido, le dijeron: -La vieja vendedora no era otra que la malvada Reina. Gu&#225;rdate muy bien de dejar entrar a nadie, mientras nosotros estemos ausentes. La mala mujer, al llegar a palacio, corri&#243; ante el espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo, como la vez anterior: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. Al o&#237;rlo, del despecho, toda la sangre le afluy&#243; al coraz&#243;n, pues supo que Blancanieves continuaba viviendo. &amp;#8220;Esta vez -se dijo- idear&#233; una trampa de la que no te escapar&#225;s&amp;#8221;, y, vali&#233;ndose de las artes diab&#243;licas en que era maestra, fabric&#243; un peine envenenado. Luego volvi&#243; a disfrazarse, adoptando tambi&#233;n la figura de una vieja, y se fue a las monta&#241;as y llam&#243; a la puerta de los siete enanos. -&#161;Buena mercanc&#237;a para vender! -grit&#243;. Blancanieves, asom&#225;ndose a la ventana, le dijo: -Sigue tu camino, que no puedo abrirle a nadie. -&#161;Al menos podr&#225;s mirar lo que traigo! -respondi&#243; la vieja y, sacando el peine, lo levant&#243; en el aire. Pero le gust&#243; tanto el peine a la ni&#241;a que, olvid&#225;ndose de todas las advertencias, abri&#243; la puerta. Cuando se pusieron de acuerdo sobre el precio dijo la vieja: -Ven que te peinar&#233; como Dios manda. La pobrecilla, no pensando nada malo, dej&#243; hacer a la vieja; mas apenas hubo &#233;sta clavado el peine en el cabello, el veneno produjo su efecto y la ni&#241;a se desplom&#243; insensible. -&#161;Dechado de belleza -exclam&#243; la malvada bruja-, ahora s&#237; que est&#225;s lista! -y se march&#243;. Pero, afortunadamente, faltaba poco para la noche, y los enanitos no tardaron en regresar. Al encontrar a Blancanieves inanimada en el suelo, enseguida sospecharon de la madrastra y, buscando, descubrieron el peine envenenado. Se lo quitaron r&#225;pidamente y, al momento, volvi&#243; la ni&#241;a en s&#237; y les explic&#243; lo ocurrido. Ellos le advirtieron de nuevo que deb&#237;a estar alerta y no abrir la puerta a nadie. La Reina, de regreso en palacio, fue directamente a su espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y como las veces anteriores, respondi&#243; el espejo, al fin: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. Al o&#237;r estas palabras del espejo, la malvada bruja se puso a temblar de rabia. -&#161;Blancanieves morir&#225; -grit&#243;-, aunque me haya de costar a m&#237; la vida! Y, bajando a una c&#225;mara secreta donde nadie ten&#237;a acceso sino ella, prepar&#243; una manzana con un veneno de lo m&#225;s virulento. Por fuera era preciosa, blanca y sonrosada, capaz de hacer la boca agua a cualquiera que la viese. Pero un solo bocado significaba la muerte segura. Cuando tuvo preparada la manzana, se pint&#243; nuevamente la cara, se visti&#243; de campesina y se encamin&#243; a las siete monta&#241;as, a la casa de los siete enanos. Llam&#243; a la puerta. Blancanieves asom&#243; la cabeza a la ventana y dijo: -No debo abrir a nadie; los siete enanitos me lo han prohibido. -Como quieras -respondi&#243; la campesina-. Pero yo quiero deshacerme de mis manzanas. Mira, te regalo una. -No -contest&#243; la ni&#241;a-, no puedo aceptar nada. -&#191;Temes acaso que te envenene? -dijo la vieja-. F&#237;jate, corto la manzana en dos mitades: t&#250; te comes la parte roja, y yo la blanca. La fruta estaba preparada de modo que s&#243;lo el lado encarnado ten&#237;a veneno. Blancanieves miraba la fruta con ojos codiciosos, y cuando vio que la campesina la com&#237;a, ya no pudo resistir. Alarg&#243; la mano y tom&#243; la mitad envenenada. Pero no bien se hubo metido en la boca el primer trocito, cay&#243; en el suelo, muerta. La Reina la contempl&#243; con una mirada de rencor, y, ech&#225;ndose a re&#237;r, dijo: -&#161;Blanca como la nieve; roja como la sangre; negra como el &#233;bano! Esta vez, no te resucitar&#225;n los enanos. Y cuando, al llegar a palacio, pregunt&#243; al espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Le respondi&#243; el espejo, al fin: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres la m&#225;s hermosa en todo el pa&#237;s&amp;#8221;. S&#243;lo entonces se aquiet&#243; su envidioso coraz&#243;n, suponiendo que un coraz&#243;n envidioso pudiera aquietarse. Los enanitos, al volver a su casa aquella noche, encontraron a Blancanieves tendida en el suelo, sin que de sus labios saliera el h&#225;lito m&#225;s leve. Estaba muerta. La levantaron, miraron si ten&#237;a encima alg&#250;n objeto emponzo&#241;ado, la desabrocharon, le peinaron el pelo, la lavaron con agua y vino, pero todo fue in&#250;til. La pobre ni&#241;a estaba muerta y bien muerta. La colocaron en un ata&#250;d, y los siete, sent&#225;ndose alrededor, la estuvieron llorando por espacio de tres d&#237;as. Luego pensaron en darle sepultura; pero viendo que el cuerpo se conservaba lozano, como el de una persona viva, y que sus mejillas segu&#237;an sonrosadas, dijeron: -No podemos enterrarla en el seno de la negra tierra -y mandaron fabricar una caja de cristal transparente que permitiese verla desde todos los lados. La colocaron en ella y grabaron su nombre con letras de oro: &amp;#8220;Princesa Blancanieves&amp;#8221;. Despu&#233;s transportaron el ata&#250;d a la cumbre de la monta&#241;a, y uno de ellos, por turno, estaba siempre all&#237; vel&#225;ndola. Y hasta los animales acudieron a llorar a Blancanieves: primero, una lechuza; luego, un cuervo y, finalmente, una palomita. Y as&#237; estuvo Blancanieves mucho tiempo, reposando en su ata&#250;d, sin descomponerse, como dormida, pues segu&#237;a siendo blanca como la nieve, roja como la sangre y con el cabello negro como el &#233;bano. Sucedi&#243;, entonces, que un pr&#237;ncipe que se hab&#237;a metido en el bosque se dirigi&#243; a la casa de los enanitos, para pasar la noche. Vio en la monta&#241;a el ata&#250;d que conten&#237;a a la hermosa Blancanieves y ley&#243; la inscripci&#243;n grabada en letras de oro. Dijo entonces a los enanos: -Denme el ata&#250;d, pagar&#233; por &#233;l lo que me pidan. Pero los enanos contestaron: -Ni por todo el oro del mundo lo vender&#237;amos. -En tal caso, reg&#225;lenmelo -propuso el pr&#237;ncipe-, pues yo no podr&#233; vivir sin ver a Blancanieves. La honrar&#233; y reverenciar&#233; como a lo que m&#225;s quiero. Al o&#237;r estas palabras, los hombrecillos sintieron compasi&#243;n del pr&#237;ncipe y le regalaron el f&#233;retro. El pr&#237;ncipe mand&#243; a sus criados, mand&#243; que sus criados lo transportasen en hombros. Pero ocurri&#243; que en el camino tropezaron contra una mata, y de la sacudida salt&#243; de la garganta de Blancanieves el bocado de la manzana envenenada, que todav&#237;a ten&#237;a atragantado. Y, al poco rato, la princesa abri&#243; los ojos y recobr&#243; la vida. Levant&#243; la tapa del ata&#250;d, se incorpor&#243; y dijo: -&#161;Dios Santo!, &#191;d&#243;nde estoy? Y el pr&#237;ncipe le respondi&#243;, loco de alegr&#237;a: -Est&#225;s conmigo -y, despu&#233;s de explicarle todo lo ocurrido, le dijo: -Te quiero m&#225;s que a nadie en este mundo. Ven al castillo de mi padre y ser&#225;s mi esposa. Accedi&#243; Blancanieves y se march&#243; con &#233;l al palacio, donde enseguida se dispuso la boda, que deb&#237;a celebrarse con gran magnificencia y esplendor. A la fiesta fue invitada tambi&#233;n la malvada madrastra de Blancanieves. Una vez que se hubo ataviado con sus vestidos m&#225;s lujosos, fue al espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella, pero la reina joven es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. La malvada mujer solt&#243; una palabrota y tuvo tal sobresalto, que qued&#243; como fuera de s&#237;. Su primer prop&#243;sito fue no ir a la boda. Pero la inquietud la ro&#237;a, y no pudo resistir al deseo de ver a aquella joven reina. Al entrar en el sal&#243;n reconoci&#243; a Blancanieves, y fue tal su espanto y pasmo, que se qued&#243; clavada en el suelo sin poder moverse. Pero hab&#237;an puesto ya al fuego unas zapatillas de hierro y estaban incandescentes. Tom&#225;ndolas con tenazas, la obligaron a pon&#233;rselas, y hubo de bailar con ellas hasta que cay&#243; muerta. Download audio file (Blancanieves_y_los_7_enanitos.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>&amp;#8220;Mirror, mirror, on the wall. Who&amp;#8217;s the fairest of them all?&amp;#8221; Blancanieves y los 7 enanitos de los hermanos Grimm Era un crudo d&#237;a de invierno, y los copos de nieve ca&#237;an del cielo como blancas plumas. La Reina cos&#237;a junto a una ventana, cuyo marco era de &#233;bano. Y como mientras cos&#237;a miraba caer los copos, con la aguja se pinch&#243; un dedo, y tres gotas de sangre fueron a caer sobre la nieve. El rojo de la sangre se destacaba bellamente sobre el fondo blanco, y ella pens&#243;: &amp;#8220;&#161;Ah, si pudiere tener una hija que fuere blanca como nieve, roja como la sangre y negra como el &#233;bano de esta ventana!&amp;#8221;. No mucho tiempo despu&#233;s le naci&#243; una ni&#241;a que era blanca como la nieve, sonrosada como la sangre y de cabello negro como la madera de &#233;bano; y por eso le pusieron por nombre Blancanieves. Pero al nacer ella, muri&#243; la Reina. Un a&#241;o m&#225;s tarde, el Rey volvi&#243; a casarse. La nueva Reina era muy bella, pero orgullosa y altanera, y no pod&#237;a sufrir que nadie la aventajase en hermosura. Ten&#237;a un espejo prodigioso, y cada vez que se miraba en &#233;l, le preguntaba: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221; Y el espejo le contestaba, invariablemente: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres la m&#225;s hermosa en todo el pa&#237;s.&amp;#8221; La Reina quedaba satisfecha, pues sab&#237;a que el espejo dec&#237;a siempre la verdad. Blancanieves fue creciendo y se hac&#237;a m&#225;s bella cada d&#237;a. Cuando cumpli&#243; los siete a&#241;os, era tan hermosa como la luz del d&#237;a, y mucho m&#225;s que la misma Reina. Al preguntar &#233;sta un d&#237;a al espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221; Respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, t&#250; eres como una estrella, pero Blancanieves es mil veces m&#225;s bella.&amp;#8221; Se espant&#243; la Reina, palideciendo de envidia y, desde entonces, cada vez que ve&#237;a a Blancanieves sent&#237;a que se le revolv&#237;a el coraz&#243;n; tal era el odio que abrigaba contra ella. Y la envidia y la soberbia, como las malas hierbas, crec&#237;an cada vez m&#225;s altas en su alma, no dej&#225;ndole un instante de reposo, de d&#237;a ni de noche. Finalmente, llam&#243; un d&#237;a a un servidor y le dijo: -Ll&#233;vate a la ni&#241;a al bosque; no quiero tenerla m&#225;s tiempo ante mis ojos. La matar&#225;s, y en prueba de haber cumplido mi orden, me traer&#225;s sus pulmones y su h&#237;gado. Obedeci&#243; el cazador y se march&#243; al bosque con la muchacha. Pero cuando se dispon&#237;a a clavar su cuchillo de monte en el inocente coraz&#243;n de la ni&#241;a, se ech&#243; &#233;sta a llorar: -&#161;Piedad, buen cazador, d&#233;jame vivir! -suplicaba-. Me quedar&#233; en el bosque y jam&#225;s volver&#233; al palacio. Y era tan hermosa, que el cazador, apiad&#225;ndose de ella, le dijo: -&#161;M&#225;rchate entonces, pobrecilla! Y pens&#243;: &amp;#8220;No tardar&#225;n las fieras en devorarte&amp;#8221;. Sin embargo, le pareci&#243; como si se le quitase una piedra del coraz&#243;n por no tener que matarla. Y como acertara a pasar por all&#237; un cachorro de jabal&#237;, lo degoll&#243;, le sac&#243; los pulmones y el h&#237;gado, y se los llev&#243; a la Reina como prueba de haber cumplido su mandato. La perversa mujer los entreg&#243; al cocinero para que se los guisara, y se los comi&#243; convencida de que com&#237;a la carne de Blancanieves. La pobre ni&#241;a se encontr&#243; sola y abandonada en el inmenso bosque. Se mor&#237;a de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los &#225;rboles le daba un sobresalto. No sabiendo qu&#233; hacer, ech&#243; a correr por entre espinos y piedras puntiagudas, y los animales de la selva pasaban saltando por su lado sin causarle el menor da&#241;o. Sigui&#243; corriendo mientras la llevaron los pies y hasta que se ocult&#243; el sol. Entonces vio una casita y entr&#243; en ella para descansar. Todo era diminuto en la casita, pero tan primoroso y limpio, que no hay palabras para describirlo. Hab&#237;a una mesita cubierta con un mantel blanqu&#237;simo, con siete min&#250;sculos platitos y siete vasitos; y al lado de cada platito hab&#237;a su cucharilla, su cuchillito y su tenedorcito. Alineadas junto a la pared se ve&#237;an siete camitas, con s&#225;banas de inmaculada blancura. Blancanieves, como estaba muy hambrienta, comi&#243; un poquito de legumbres y un bocadito de pan de cada plato, y bebi&#243; una gota de vino de cada copita, pues no quer&#237;a tomarlo todo de uno solo. Luego, sinti&#233;ndose muy cansada, quiso echarse en una de las camitas; pero ninguna era de su medida: resultaba demasiado larga o demasiado corta; hasta que, por fin, la s&#233;ptima le vino bien; se acost&#243; en ella, se encomend&#243; a Dios y se qued&#243; dormida. Cerrada ya la noche, llegaron los due&#241;os de la casita, que eran siete enanos que se dedicaban a excavar minerales en el monte. Encendieron sus siete lamparillas y, al iluminarse la habitaci&#243;n, vieron que alguien hab&#237;a entrado, pues las cosas no estaban en el orden en que ellos las hab&#237;an dejado al marcharse. Dijo el primero: -&#191;Qui&#233;n se sent&#243; en mi sillita? El segundo: -&#191;Qui&#233;n ha comido de mi platito? El tercero: -&#191;Qui&#233;n ha cortado un poco de mi pan? El cuarto: -&#191;Qui&#233;n ha comido de mi verdurita? El quinto: -&#191;Qui&#233;n ha pinchado con mi tenedorcito? El sexto: -&#191;Qui&#233;n ha cortado con mi cuchillito? Y el s&#233;ptimo: -&#191;Qui&#233;n ha bebido de mi vasito? Luego, el primero, recorri&#243; la habitaci&#243;n y, viendo un peque&#241;o hueco en su cama, exclam&#243; alarmado: -&#191;Qui&#233;n se ha subido en mi camita? Acudieron corriendo los dem&#225;s y exclamaron todos: -&#161;Alguien estuvo echado en la m&#237;a! Pero el s&#233;ptimo, al examinar la suya, descubri&#243; a Blancanieves, dormida en ella. Llam&#243; entonces a los dem&#225;s, los cuales acudieron presurosos y no pudieron reprimir sus exclamaciones de admiraci&#243;n cuando, acercando las siete lamparillas, vieron a la ni&#241;a. -&#161;Oh, Dios m&#237;o; oh, Dios m&#237;o! -dec&#237;an-, &#161;qu&#233; criatura m&#225;s hermosa! Y fue tal su alegr&#237;a, que decidieron no despertarla, sino dejar que siguiera durmiendo en la camita. El s&#233;ptimo enano se acost&#243; junto a sus compa&#241;eros, una hora con cada uno, y as&#237; transcurri&#243; la noche. Al clarear el d&#237;a se despert&#243; Blancanieves y, al ver a los siete enanos, tuvo un sobresalto. Pero ellos la saludaron afablemente y le preguntaron: -&#191;C&#243;mo te llamas? -Me llamo Blancanieves -respondi&#243; ella. -&#191;Y c&#243;mo llegaste a nuestra casa? -siguieron preguntando los hombrecillos. Entonces ella les cont&#243; que su madrastra hab&#237;a dado orden de matarla, pero que el cazador le hab&#237;a perdonado la vida, y ella hab&#237;a estado corriendo todo el d&#237;a, hasta que, al atardecer, encontr&#243; la casita. Dijeron los enanos: -&#191;Quieres cuidar de nuestra casa? &#191;Cocinar, hacer las camas, lavar, remendar la ropa y mantenerlo todo ordenado y limpio? Si es as&#237;, puedes quedarte con nosotros y nada te faltar&#225;. -&#161;S&#237;! -exclam&#243; Blancanieves-. Con mucho gusto -y se qued&#243; con ellos. A partir de entonces, cuidaba la casa con todo esmero. Por la ma&#241;ana, ellos sal&#237;an a la monta&#241;a en busca de mineral y oro, y al regresar, por la tarde, encontraban la comida preparada. Durante el d&#237;a, la ni&#241;a se quedaba sola, y los buenos enanitos le advirtieron: -Gu&#225;rdate de tu madrastra, que no tardar&#225; en saber que est&#225;s aqu&#237;. &#161;No dejes entrar a nadie! La Reina, entretanto, desde que cre&#237;a haberse comido los pulmones y el h&#237;gado de Blancanieves, viv&#237;a segura de volver a ser la primera en belleza. Se acerc&#243; un d&#237;a al espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. La Reina se sobresalt&#243;, pues sab&#237;a que el espejo jam&#225;s ment&#237;a, y se dio cuenta de que el cazador la hab&#237;a enga&#241;ado, y que Blancanieves no estaba muerta. Pens&#243; entonces en otra manera de deshacerse de ella, pues mientras hubiese en el pa&#237;s alguien que la superase en belleza, la envidia no la dejar&#237;a reposar. Finalmente, ide&#243; un medio. Se tizn&#243; la cara y se visti&#243; como una vieja buhonera, quedando completamente desconocida. As&#237; disfrazada se dirigi&#243; a las siete monta&#241;as y, llamando a la puerta de los siete enanitos, grit&#243;: -&#161;Vendo cosas buenas y bonitas! Se asom&#243; Blancanieves a la ventana y le dijo: -&#161;Buenos d&#237;as, buena mujer! &#191;Qu&#233; traes para vender? -Cosas finas, cosas finas -respondi&#243; la Reina-. Lazos de todos los colores -y sac&#243; uno trenzado de seda multicolor. &amp;#8220;Bien puedo dejar entrar a esta pobre mujer&amp;#8221;, pens&#243; Blancanieves y, abriendo la puerta, compr&#243; el primoroso lacito. -&#161;Qu&#233; linda eres, ni&#241;a! -exclam&#243; la vieja-. Ven, que yo misma te pondr&#233; el lazo. Blancanieves, sin sospechar nada, se puso delante de la vendedora para que le atase la cinta alrededor del cuello, pero la bruja lo hizo tan bruscamente y apretando tanto, que a la ni&#241;a se le cort&#243; la respiraci&#243;n y cay&#243; como muerta. -&#161;Ahora ya no eres la m&#225;s hermosa! -dijo la madrastra, y se alej&#243; precipitadamente. Al cabo de poco rato, ya anochecido, regresaron los siete enanos. Imag&#237;nense su susto cuando vieron tendida en el suelo a su querida Blancanieves, sin moverse, como muerta. Corrieron a incorporarla y viendo que el lazo le apretaba el cuello, se apresuraron a cortarlo. La ni&#241;a comenz&#243; a respirar levemente, y poco a poco fue volviendo en s&#237;. Al o&#237;r los enanos lo que hab&#237;a sucedido, le dijeron: -La vieja vendedora no era otra que la malvada Reina. Gu&#225;rdate muy bien de dejar entrar a nadie, mientras nosotros estemos ausentes. La mala mujer, al llegar a palacio, corri&#243; ante el espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo, como la vez anterior: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. Al o&#237;rlo, del despecho, toda la sangre le afluy&#243; al coraz&#243;n, pues supo que Blancanieves continuaba viviendo. &amp;#8220;Esta vez -se dijo- idear&#233; una trampa de la que no te escapar&#225;s&amp;#8221;, y, vali&#233;ndose de las artes diab&#243;licas en que era maestra, fabric&#243; un peine envenenado. Luego volvi&#243; a disfrazarse, adoptando tambi&#233;n la figura de una vieja, y se fue a las monta&#241;as y llam&#243; a la puerta de los siete enanos. -&#161;Buena mercanc&#237;a para vender! -grit&#243;. Blancanieves, asom&#225;ndose a la ventana, le dijo: -Sigue tu camino, que no puedo abrirle a nadie. -&#161;Al menos podr&#225;s mirar lo que traigo! -respondi&#243; la vieja y, sacando el peine, lo levant&#243; en el aire. Pero le gust&#243; tanto el peine a la ni&#241;a que, olvid&#225;ndose de todas las advertencias, abri&#243; la puerta. Cuando se pusieron de acuerdo sobre el precio dijo la vieja: -Ven que te peinar&#233; como Dios manda. La pobrecilla, no pensando nada malo, dej&#243; hacer a la vieja; mas apenas hubo &#233;sta clavado el peine en el cabello, el veneno produjo su efecto y la ni&#241;a se desplom&#243; insensible. -&#161;Dechado de belleza -exclam&#243; la malvada bruja-, ahora s&#237; que est&#225;s lista! -y se march&#243;. Pero, afortunadamente, faltaba poco para la noche, y los enanitos no tardaron en regresar. Al encontrar a Blancanieves inanimada en el suelo, enseguida sospecharon de la madrastra y, buscando, descubrieron el peine envenenado. Se lo quitaron r&#225;pidamente y, al momento, volvi&#243; la ni&#241;a en s&#237; y les explic&#243; lo ocurrido. Ellos le advirtieron de nuevo que deb&#237;a estar alerta y no abrir la puerta a nadie. La Reina, de regreso en palacio, fue directamente a su espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y como las veces anteriores, respondi&#243; el espejo, al fin: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella; pero mora en la monta&#241;a, con los enanitos, Blancanieves, que es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. Al o&#237;r estas palabras del espejo, la malvada bruja se puso a temblar de rabia. -&#161;Blancanieves morir&#225; -grit&#243;-, aunque me haya de costar a m&#237; la vida! Y, bajando a una c&#225;mara secreta donde nadie ten&#237;a acceso sino ella, prepar&#243; una manzana con un veneno de lo m&#225;s virulento. Por fuera era preciosa, blanca y sonrosada, capaz de hacer la boca agua a cualquiera que la viese. Pero un solo bocado significaba la muerte segura. Cuando tuvo preparada la manzana, se pint&#243; nuevamente la cara, se visti&#243; de campesina y se encamin&#243; a las siete monta&#241;as, a la casa de los siete enanos. Llam&#243; a la puerta. Blancanieves asom&#243; la cabeza a la ventana y dijo: -No debo abrir a nadie; los siete enanitos me lo han prohibido. -Como quieras -respondi&#243; la campesina-. Pero yo quiero deshacerme de mis manzanas. Mira, te regalo una. -No -contest&#243; la ni&#241;a-, no puedo aceptar nada. -&#191;Temes acaso que te envenene? -dijo la vieja-. F&#237;jate, corto la manzana en dos mitades: t&#250; te comes la parte roja, y yo la blanca. La fruta estaba preparada de modo que s&#243;lo el lado encarnado ten&#237;a veneno. Blancanieves miraba la fruta con ojos codiciosos, y cuando vio que la campesina la com&#237;a, ya no pudo resistir. Alarg&#243; la mano y tom&#243; la mitad envenenada. Pero no bien se hubo metido en la boca el primer trocito, cay&#243; en el suelo, muerta. La Reina la contempl&#243; con una mirada de rencor, y, ech&#225;ndose a re&#237;r, dijo: -&#161;Blanca como la nieve; roja como la sangre; negra como el &#233;bano! Esta vez, no te resucitar&#225;n los enanos. Y cuando, al llegar a palacio, pregunt&#243; al espejo: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Le respondi&#243; el espejo, al fin: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres la m&#225;s hermosa en todo el pa&#237;s&amp;#8221;. S&#243;lo entonces se aquiet&#243; su envidioso coraz&#243;n, suponiendo que un coraz&#243;n envidioso pudiera aquietarse. Los enanitos, al volver a su casa aquella noche, encontraron a Blancanieves tendida en el suelo, sin que de sus labios saliera el h&#225;lito m&#225;s leve. Estaba muerta. La levantaron, miraron si ten&#237;a encima alg&#250;n objeto emponzo&#241;ado, la desabrocharon, le peinaron el pelo, la lavaron con agua y vino, pero todo fue in&#250;til. La pobre ni&#241;a estaba muerta y bien muerta. La colocaron en un ata&#250;d, y los siete, sent&#225;ndose alrededor, la estuvieron llorando por espacio de tres d&#237;as. Luego pensaron en darle sepultura; pero viendo que el cuerpo se conservaba lozano, como el de una persona viva, y que sus mejillas segu&#237;an sonrosadas, dijeron: -No podemos enterrarla en el seno de la negra tierra -y mandaron fabricar una caja de cristal transparente que permitiese verla desde todos los lados. La colocaron en ella y grabaron su nombre con letras de oro: &amp;#8220;Princesa Blancanieves&amp;#8221;. Despu&#233;s transportaron el ata&#250;d a la cumbre de la monta&#241;a, y uno de ellos, por turno, estaba siempre all&#237; vel&#225;ndola. Y hasta los animales acudieron a llorar a Blancanieves: primero, una lechuza; luego, un cuervo y, finalmente, una palomita. Y as&#237; estuvo Blancanieves mucho tiempo, reposando en su ata&#250;d, sin descomponerse, como dormida, pues segu&#237;a siendo blanca como la nieve, roja como la sangre y con el cabello negro como el &#233;bano. Sucedi&#243;, entonces, que un pr&#237;ncipe que se hab&#237;a metido en el bosque se dirigi&#243; a la casa de los enanitos, para pasar la noche. Vio en la monta&#241;a el ata&#250;d que conten&#237;a a la hermosa Blancanieves y ley&#243; la inscripci&#243;n grabada en letras de oro. Dijo entonces a los enanos: -Denme el ata&#250;d, pagar&#233; por &#233;l lo que me pidan. Pero los enanos contestaron: -Ni por todo el oro del mundo lo vender&#237;amos. -En tal caso, reg&#225;lenmelo -propuso el pr&#237;ncipe-, pues yo no podr&#233; vivir sin ver a Blancanieves. La honrar&#233; y reverenciar&#233; como a lo que m&#225;s quiero. Al o&#237;r estas palabras, los hombrecillos sintieron compasi&#243;n del pr&#237;ncipe y le regalaron el f&#233;retro. El pr&#237;ncipe mand&#243; a sus criados, mand&#243; que sus criados lo transportasen en hombros. Pero ocurri&#243; que en el camino tropezaron contra una mata, y de la sacudida salt&#243; de la garganta de Blancanieves el bocado de la manzana envenenada, que todav&#237;a ten&#237;a atragantado. Y, al poco rato, la princesa abri&#243; los ojos y recobr&#243; la vida. Levant&#243; la tapa del ata&#250;d, se incorpor&#243; y dijo: -&#161;Dios Santo!, &#191;d&#243;nde estoy? Y el pr&#237;ncipe le respondi&#243;, loco de alegr&#237;a: -Est&#225;s conmigo -y, despu&#233;s de explicarle todo lo ocurrido, le dijo: -Te quiero m&#225;s que a nadie en este mundo. Ven al castillo de mi padre y ser&#225;s mi esposa. Accedi&#243; Blancanieves y se march&#243; con &#233;l al palacio, donde enseguida se dispuso la boda, que deb&#237;a celebrarse con gran magnificencia y esplendor. A la fiesta fue invitada tambi&#233;n la malvada madrastra de Blancanieves. Una vez que se hubo ataviado con sus vestidos m&#225;s lujosos, fue al espejo y le pregunt&#243;: &amp;#8220;Espejito en la pared, dime una cosa: &#191;qui&#233;n es de este pa&#237;s la m&#225;s hermosa?&amp;#8221;. Y respondi&#243; el espejo: &amp;#8220;Se&#241;ora Reina, eres aqu&#237; como una estrella, pero la reina joven es mil veces m&#225;s bella&amp;#8221;. La malvada mujer solt&#243; una palabrota y tuvo tal sobresalto, que qued&#243; como fuera de s&#237;. Su primer prop&#243;sito fue no ir a la boda. Pero la inquietud la ro&#237;a, y no pudo resistir al deseo de ver a aquella joven reina. Al entrar en el sal&#243;n reconoci&#243; a Blancanieves, y fue tal su espanto y pasmo, que se qued&#243; clavada en el suelo sin poder moverse. Pero hab&#237;an puesto ya al fuego unas zapatillas de hierro y estaban incandescentes. Tom&#225;ndolas con tenazas, la obligaron a pon&#233;rselas, y hubo de bailar con ellas hasta que cay&#243; muerta. Download audio file (Blancanieves_y_los_7_enanitos.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-06-27,24493520</guid>
      <pubDate>Fri, 27 Jun 2008 15:11:06 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/oF1h7MO1QXU/Blancanieves_y_los_7_enanitos.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish podcast, audiocuentos, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, cuentos de hadas, 7 enanitos, blancanieves</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La esmeralda encantada</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493521-La-esmeralda-encantada</link>
      <description>Gnomes by Fantastic Toys Hace muchos, muchos a&#241;os, hubo una vez un ni&#241;o que sol&#237;a jugar debajo de un gran pino cercano a su casa. Despu&#233;s de cada lluvia, alrededor del &#225;rbol brotaban muchos hongos alineados en forma de c&#237;rculo, que serv&#237;an de asiento a un grupo de peque&#241;os gnomos, tan chiquitos como mu&#241;equitos, pero capaces de hacer cosas maravillosas. Al poco tiempo de conocerse, el muchacho y los gnomos ya eran grandes amigos. Francisco, que as&#237; se llamaba el ni&#241;o, manten&#237;a en secreto esa amistad, porque la gente no suele creer en los gnomos, pero se divert&#237;a mucho con ellos. Pero lleg&#243; el invierno y el padre del muchacho decidi&#243; hacer le&#241;a ese pino. Francisco le rog&#243; de todas formas que no cortara ese &#225;rbol, ya que era la morada de sus extra&#241;os amigos. El padre acept&#243; su pedido a condici&#243;n de que Francisco se ocupara de conseguir la le&#241;a para la casa durante todo el invierno. El chico pas&#243; ese invierno trabajando muy duro, recorriendo la comarca y juntando le&#241;a para cumplir la pr...</description>
      <itunes:subtitle>Gnomes by Fantastic Toys Hace muchos, muchos a&#241;os, hubo una vez un ni&#241;o que sol&#237;a jugar debajo de un gran pino cercano a su casa. Despu&#233;s de cada lluvia, alrededor del &#225;rbol brotaban muchos hongos alineados en forma de c&#237;rculo, que serv&#237;an de asiento a un grupo de peque&#241;os gnomos, tan chiquitos como mu&#241;equitos, pero capaces de hacer cosas maravillosas. Al poco tiempo de conocerse, el muchacho y los gnomos ya eran grandes amigos. Francisco, que as&#237; se llamaba el ni&#241;o, manten&#237;a en secreto esa amistad, porque la gente no suele creer en los gnomos, pero se divert&#237;a mucho con ellos. Pero lleg&#243; el invierno y el padre del muchacho decidi&#243; hacer le&#241;a ese pino. Francisco le rog&#243; de todas formas que no cortara ese &#225;rbol, ya que era la morada de sus extra&#241;os amigos. El padre acept&#243; su pedido a condici&#243;n de que Francisco se ocupara de conseguir la le&#241;a para la casa durante todo el invierno. El chico pas&#243; ese invierno trabajando muy duro, recorriendo la comarca y juntando le&#241;a para cumplir la promesa que salvar&#237;a al pino; y el padre cumpli&#243; la suya, porque as&#237; son los padres. Llegada la primavera los gnomos se enteraron del sacrificio realizado por Francisco para salvar su viejo &#225;rbol y decidieron recompensarlo regal&#225;ndole una cadena de oro con una gran esmeralda. Esta piedra -le dijeron- tiene poderes m&#225;gicos que te dar&#225;n toda la felicidad; mientras la lleves en el cuello ser&#225;s amado, conseguir&#225;s para ti todo lo que quieras y llegar&#225;s a ser inmensamente rico. Para el resto de los hombres s&#243;lo ser&#225; una piedra; muy valiosa, pero sin esos poderes. Muy pronto Francisco comprob&#243; la verdad de esas palabras: ten&#237;a cuanto deseaba y todo lo que emprend&#237;a le sal&#237;an bien sin ning&#250;n esfuerzo, aunque como no ambicionaba riquezas, poco uso le daba a su esmeralda encantada. Pero ese verano hubo una gran sequ&#237;a y el hambre se apoder&#243; de hombres y animales, porque se perdieron todas las cosechas. Francisco intent&#243; solucionar esos males con su piedra encantada, pero todo fue en vano; sus poderes s&#243;lo actuaban para &#233;l, pero no para los dem&#225;s. Podr&#237;a salvarse del hambre y la miseria, pero nunca ayudar a sus semejantes. R&#225;pidamente corri&#243; hasta la ciudad m&#225;s cercana, vendi&#243; la piedra por la cual le dieron una fortuna, y volvi&#243; a su comarca con una enorme carreta cargada de alimentos, ropas y hasta grano para los animales. Para que nadie se enterara de que hab&#237;a sido &#233;l quien trajera todo eso, lo fue dejando frente a las casas de noche sin que lo vieran. A la ma&#241;ana siguiente todos encontraron los grandes paquetes frente a sus puertas y fue como un d&#237;a de reyes. Hubo alegr&#237;a y alivio, aunque nadie sab&#237;a a qui&#233;n darle las gracias. Pero Francisco estaba preocupado porque tendr&#237;a que confesar a sus amigos, los gnomos, que se hab&#237;a desprendido de la maravillosa piedra que le regalaran. Lo hizo con un poco de miedo, pensando que se enojar&#237;an. Pero los gnomos comprendieron que Francisco no necesitaba una piedra encantada para ser feliz, le bastaba con su propia bondad. Por eso le hicieron otro obsequio para que llevara en su cuello; esta vez le dieron un humilde pa&#241;uelo, ajustado con un peque&#241;o anillo, echo con un hueso de carac&#250;. Ese pa&#241;uelo -tan parecido al que usan los escuchas- le recordar&#237;a siempre que de nada valen las riquezas ni la propia felicidad cuando no se las puede compartir, que lo que se consigue sin esfuerzo carece de verdadero valor y que el amor al pr&#243;jimo es la mayor alegr&#237;a que alguien puede gozar, porque no hay felicidad mas linda que dar felicidad. Download audio file (Esmeralda.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>Gnomes by Fantastic Toys Hace muchos, muchos a&#241;os, hubo una vez un ni&#241;o que sol&#237;a jugar debajo de un gran pino cercano a su casa. Despu&#233;s de cada lluvia, alrededor del &#225;rbol brotaban muchos hongos alineados en forma de c&#237;rculo, que serv&#237;an de asiento a un grupo de peque&#241;os gnomos, tan chiquitos como mu&#241;equitos, pero capaces de hacer cosas maravillosas. Al poco tiempo de conocerse, el muchacho y los gnomos ya eran grandes amigos. Francisco, que as&#237; se llamaba el ni&#241;o, manten&#237;a en secreto esa amistad, porque la gente no suele creer en los gnomos, pero se divert&#237;a mucho con ellos. Pero lleg&#243; el invierno y el padre del muchacho decidi&#243; hacer le&#241;a ese pino. Francisco le rog&#243; de todas formas que no cortara ese &#225;rbol, ya que era la morada de sus extra&#241;os amigos. El padre acept&#243; su pedido a condici&#243;n de que Francisco se ocupara de conseguir la le&#241;a para la casa durante todo el invierno. El chico pas&#243; ese invierno trabajando muy duro, recorriendo la comarca y juntando le&#241;a para cumplir la promesa que salvar&#237;a al pino; y el padre cumpli&#243; la suya, porque as&#237; son los padres. Llegada la primavera los gnomos se enteraron del sacrificio realizado por Francisco para salvar su viejo &#225;rbol y decidieron recompensarlo regal&#225;ndole una cadena de oro con una gran esmeralda. Esta piedra -le dijeron- tiene poderes m&#225;gicos que te dar&#225;n toda la felicidad; mientras la lleves en el cuello ser&#225;s amado, conseguir&#225;s para ti todo lo que quieras y llegar&#225;s a ser inmensamente rico. Para el resto de los hombres s&#243;lo ser&#225; una piedra; muy valiosa, pero sin esos poderes. Muy pronto Francisco comprob&#243; la verdad de esas palabras: ten&#237;a cuanto deseaba y todo lo que emprend&#237;a le sal&#237;an bien sin ning&#250;n esfuerzo, aunque como no ambicionaba riquezas, poco uso le daba a su esmeralda encantada. Pero ese verano hubo una gran sequ&#237;a y el hambre se apoder&#243; de hombres y animales, porque se perdieron todas las cosechas. Francisco intent&#243; solucionar esos males con su piedra encantada, pero todo fue en vano; sus poderes s&#243;lo actuaban para &#233;l, pero no para los dem&#225;s. Podr&#237;a salvarse del hambre y la miseria, pero nunca ayudar a sus semejantes. R&#225;pidamente corri&#243; hasta la ciudad m&#225;s cercana, vendi&#243; la piedra por la cual le dieron una fortuna, y volvi&#243; a su comarca con una enorme carreta cargada de alimentos, ropas y hasta grano para los animales. Para que nadie se enterara de que hab&#237;a sido &#233;l quien trajera todo eso, lo fue dejando frente a las casas de noche sin que lo vieran. A la ma&#241;ana siguiente todos encontraron los grandes paquetes frente a sus puertas y fue como un d&#237;a de reyes. Hubo alegr&#237;a y alivio, aunque nadie sab&#237;a a qui&#233;n darle las gracias. Pero Francisco estaba preocupado porque tendr&#237;a que confesar a sus amigos, los gnomos, que se hab&#237;a desprendido de la maravillosa piedra que le regalaran. Lo hizo con un poco de miedo, pensando que se enojar&#237;an. Pero los gnomos comprendieron que Francisco no necesitaba una piedra encantada para ser feliz, le bastaba con su propia bondad. Por eso le hicieron otro obsequio para que llevara en su cuello; esta vez le dieron un humilde pa&#241;uelo, ajustado con un peque&#241;o anillo, echo con un hueso de carac&#250;. Ese pa&#241;uelo -tan parecido al que usan los escuchas- le recordar&#237;a siempre que de nada valen las riquezas ni la propia felicidad cuando no se las puede compartir, que lo que se consigue sin esfuerzo carece de verdadero valor y que el amor al pr&#243;jimo es la mayor alegr&#237;a que alguien puede gozar, porque no hay felicidad mas linda que dar felicidad. Download audio file (Esmeralda.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-06-17,24493521</guid>
      <pubDate>Tue, 17 Jun 2008 06:49:08 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/xwBpb9giDcA/Esmeralda.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>spanish podcast, podcast espa&#241;ol, audio cuentos, cuentos infantiles, gnomos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel Intermedio, esmeralda encantada</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El Pr&#237;ncipe Rana</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493522-El-Pr%C3%ADncipe-Rana</link>
      <description>El Pr&#237;ncipe Rana de los Hermanos Grimm Hace muchos a&#241;os, cuando el desear a&#250;n le ayudaba a uno, viv&#237;a un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la m&#225;s joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto, se deten&#237;a cada vez que iluminaba su camino. Cerca del castillo del rey, hab&#237;a una inmensa y oscura selva, y bajo un viejo &#225;rbol de lima hab&#237;a un pozo, y cuando hac&#237;a mucho calor, la hija menor del rey iba a la selva a sentarse junto a la fresca fuente, y cuando se aburr&#237;a, tomaba una bola de oro y la tiraba alto para capturarla. Y esta bola era su juguete favorito. Pero sucedi&#243; que en una ocasi&#243;n la bola no lleg&#243; a las manos que la esperaban, sino que cay&#243; al suelo y rod&#243; hasta caer en el pozo. La hija del rey la sigui&#243; con sus ojos, hasta que desapareci&#243;. Y el pozo era profundo, tan profundo que no se alcanzaba a ver el fondo. Ella empez&#243; a llorar, y a llorar m&#225;s alto y m&#225;s alto sin llegar a sentir consuelo. Y mientras se lamentaba oy&#243; que alguien le dec&#237;a: -&amp;...</description>
      <itunes:subtitle>El Pr&#237;ncipe Rana de los Hermanos Grimm Hace muchos a&#241;os, cuando el desear a&#250;n le ayudaba a uno, viv&#237;a un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la m&#225;s joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto, se deten&#237;a cada vez que iluminaba su camino. Cerca del castillo del rey, hab&#237;a una inmensa y oscura selva, y bajo un viejo &#225;rbol de lima hab&#237;a un pozo, y cuando hac&#237;a mucho calor, la hija menor del rey iba a la selva a sentarse junto a la fresca fuente, y cuando se aburr&#237;a, tomaba una bola de oro y la tiraba alto para capturarla. Y esta bola era su juguete favorito. Pero sucedi&#243; que en una ocasi&#243;n la bola no lleg&#243; a las manos que la esperaban, sino que cay&#243; al suelo y rod&#243; hasta caer en el pozo. La hija del rey la sigui&#243; con sus ojos, hasta que desapareci&#243;. Y el pozo era profundo, tan profundo que no se alcanzaba a ver el fondo. Ella empez&#243; a llorar, y a llorar m&#225;s alto y m&#225;s alto sin llegar a sentir consuelo. Y mientras se lamentaba oy&#243; que alguien le dec&#237;a: -&amp;#8221;&#191;Que te sucede, hija del rey?, te lamentas tanto que hasta las piedras te mostrar&#237;an piedad.&amp;#8221; Foto: &amp;#8220;The Frog Prince&amp;#8221; by Laura Sage Ruiz Ella mir&#243; alrededor buscando hacia donde ven&#237;a la voz, y vi&#243; a una rana sacando del agua su gran cabeza. -&amp;#8221;&#161;Ah!, vieja corredora de aguas, &#191;eres t&#250;?&amp;#8221;- pregunt&#243;.-&amp;#8221;Estoy llorando por mi bola de oro, que cay&#243; dentro del pozo&amp;#8221;- concluy&#243; diciendo. -&amp;#8221;Qu&#233;date tranquila y no llores m&#225;s&amp;#8221;- contest&#243; la rana. &amp;#8220;Yo te puedo ayudar, pero &#191;que me dar&#225;s a cambio si te regreso ese juguete de nuevo?&amp;#8221;- -&amp;#8221;Lo que t&#250; quieras, querida rana&amp;#8221;- dijo ella. -&amp;#8221;Mis vestidos, mis perlas y joyas, y hasta la corona de oro que llevo puesta&amp;#8221;- La rana respondi&#243;: -&amp;#8221;No me interesan tus vestidos, tus perlas o joyas, ni la corona de oro, pero si me amaras y me dejaras ser tu compa&#241;era y socia de juegos, y sentarme contigo en tu mesa, y comer de tu plato de oro, y beber de tu vaso, y dormir en tu cama junto a t&#237;. Si t&#250; me prometes cumplir todo eso, yo bajar&#233; y traer&#233; ac&#225; de regreso tu bola de oro.&amp;#8221;- -&amp;#8221;Oh, claro&amp;#8221; - dijo ella, -&amp;#8221;yo te prometo cumplir tus deseos, si me regresas la bola&amp;#8221;- Ella sin embargo pensaba: -&amp;#8221;&#161;C&#243;mo habla esa tonta rana! &#161;Ella vive en el agua junto a las otras ranas y sapos y no podr&#237;a ser compa&#241;era de ning&#250;n ser humano!&amp;#8221;- Pero la rana, una vez recibida la promesa, meti&#243; su cabeza en el agua y se sumegi&#243; profundamente, y momentos despu&#233;s sub&#237;a nadando trayendo en su boca la bola, y la tir&#243; en el zacate. La hija del rey qued&#243; encantada de ver una vez m&#225;s de nuevo a su juguete, y recogi&#233;ndola corri&#243; con ella. -&amp;#8221;&#161;Espera, espera!&amp;#8221;- gritaba la rana. -&amp;#8221;&#161;Ll&#233;vame contigo, que no puedo correr como lo haces t&#250;!- Pero &#191;de qu&#233; le servir&#237;a gritar, a&#250;n con su croak, croak, tan fuerte como pod&#237;a? Ella no la escuchaba, y corri&#243; a su aposento y pronto olvid&#243; a la pobre rana, que se vi&#243; obligada a regresar al pozo de nuevo. Al d&#237;a siguiente, cuando se sent&#243; a la mesa con el rey y los cortesanos, y hab&#237;a empezado a comer en su plato de oro, algo lleg&#243; brincando y sonando splash, splash, a las gradas de m&#225;rmol, y cuando lleg&#243; arriba, toc&#243; a la puerta y grit&#243;: -&amp;#8221;Princesa, la m&#225;s joven de las princesas, abr&#233;me la puerta a m&#237;.&amp;#8221;- Ella corri&#243; a ver que hab&#237;a afuera, pero cuando abri&#243; la puerta, encontr&#243; a la rana sentada al frente. Entonces ella tir&#243; la puerta a toda prisa, y regres&#243; a sentarse a la mesa y qued&#243; muy asustada. El rey vi&#243; que estaba sumamente alterada y que su coraz&#243;n lat&#237;a fuertemente y le pregunt&#243;: -&amp;#8221;Mi muchachita, &#191;qu&#233; es lo que te asust&#243; tanto?, &#191;est&#225; por casualidad un gigante afuera que quiere raptarte y llevarte lejos?&amp;#8221;- -&amp;#8221;Oh, no&amp;#8221;- replic&#243; ella. -&amp;#8221;No es un gigante, sino una horrible rana.&amp;#8221; -&#8220;&#191;Y que hace una rana contigo?&#8221; -&amp;#8221;Ah, mi querido padre, ayer yo estaba en la foresta, sentada junto al pozo, jugando con mi bola de oro, cu&#225;ndo &#233;sta cay&#243; a lo profundo del pozo. Y como yo lloraba mucho, la rana me la regres&#243;, y como ella insist&#237;a, yo le promet&#237; que pod&#237;a ser mi compa&#241;era, &#161;pero nunca pens&#233; que ser&#237;a capaz de alejarse de sus aguas! Y ahora est&#225; ah&#237; afuera, esperando que la ingrese conmigo.&amp;#8221;- Mientras tanto la rana toc&#243; a la puerta por segunda vez, y gritaba: -&#161;Princesa! &#161;La m&#225;s joven de las princesas! &#161;&#193;breme a mi la puerta! &#191;Recuerdas lo que me dijiste ayer en las frescas aguas de la fuente? &#161;Princesa, la m&#225;s joven princesa! &#161;&#193;breme a mi la puerta! Entonces dijo el rey: -&amp;#8221;Lo que t&#250; has prometido, debes cumplirlo. Ve y d&#233;jala entrar&amp;#8221;- Ella fue y abri&#243; la puerta, y la rana salt&#243; y la sigui&#243; a ella, paso a paso, hasta su silla. Entonces, cuando la princesa se sent&#243;, la rana grit&#243;: -&amp;#8221;Lev&#225;ntame para estar a tu lado.&amp;#8221;- Ella no actuaba, hasta que el rey le orden&#243; hacerlo. Cuando la rana ya estaba en la silla, le pidi&#243; estar en la mesa, y una vez en la mesa dijo: -&amp;#8221;Ahora, empuja tu plato de oro m&#225;s cerca de m&#237; de modo que podamos comer juntos.&amp;#8221;- Ella lo hizo, pero fue f&#225;cil ver que lo hac&#237;a sin su voluntad. La rana disfrut&#243; de la comida, pero casi todos los bocados que la princesa tomaba, la estremec&#237;an. Al final dijo la rana: -&amp;#8221;Ya he comido y estoy satisfecha; ahora estoy cansada, ll&#233;vame a tu dormitorio, alista tu sedosa cama, y ambos iremos a dormir.&amp;#8221;- La hija del rey empez&#243; a llorar, porque ten&#237;a miedo de la fr&#237;a rana que ella no quer&#237;a tocar, y que iba ahora a dormir en su preciosa y limpia cama. Pero el rey se molest&#243; y dijo: -&amp;#8221;Aquel que te ayud&#243; cuando estuviste en apuros, no debe ser decepcionado por t&#237;.&amp;#8221;- As&#237; que ella tom&#243; a la rana con s&#243;lo dos dedos, la llev&#243; arriba y la puso en una esquina. Pero cuando ella se meti&#243; a su cama, la rana sigilosamente se le acerc&#243; y le dijo: -&amp;#8221;Estoy cansada, quiero dormir tan bien como t&#250;, lev&#225;ntame o se lo dir&#233; a tu padre.&amp;#8221;- Entonces ella se enoj&#243; terriblemente, la tom&#243; en sus manos y la lanz&#243; con todas sus fuerzas contra la pared. -&amp;#8221;Ahora te estar&#225;s quieta, odiosa rana.&amp;#8221;- dijo ella. Pero cuando cay&#243; al suelo ya no era una rana, sino un encantador pr&#237;ncipe de bellos modales. Ahora, &#233;l, por decisi&#243;n de su padre, es su compa&#241;ero y esposo. Entonces &#233;l le cont&#243; c&#243;mo hab&#237;a sido hechizado por un malvado brujo, y c&#243;mo nadie lo hab&#237;a sacado nunca del pozo, excepto ella, y que ma&#241;ana podr&#237;an ir juntos a su reino. Ambos fueron a dormir, y a la ma&#241;ana siguiente, al levantar el sol, lleg&#243; un carruaje con ocho caballos blancos, con plumas blancas de avestruz en sus cabezas, y con arreos con cadenas de oro, y atr&#225;s ven&#237;a el fiel sirviente Enrique. Hab&#237;a quedado tan infeliz cuando su patr&#243;n fue convertido en rana que se hab&#237;a atado tres bandas de hierro alrededor de su coraz&#243;n para que no reventara de pena y tristeza. El carruaje condujo al pr&#237;ncipe a su reino. El fiel Enrique les ayud&#243; a ambos, y se puso a sus &#243;rdenes de nuevo, y estaba lleno de dicha por su rescate. Y cuando iban de camino, el hijo del rey escuch&#243; que algo se quebraba atr&#225;s de &#233;l. Se volvi&#243; y grit&#243;: -&amp;#8221;Eh, Enrique el carruaje se est&#225; quebrando.&amp;#8221;- -&amp;#8221;No, patr&#243;n, no es el carruaje. Es una banda que est&#225; sobre mi coraz&#243;n, que me hab&#237;a puesto por mi gran dolor por su encantamiento como rana dentro del pozo. Otra y otra vez volvieron aquellos sonidos, y el hijo del rey pensaba que el carruaje se estaba quebrando, pero s&#243;lo eran las bandas que se reventaban de alrededor del coraz&#243;n del fiel Enrique porque su patr&#243;n era ahora libre y feliz. Download audio file (PrincipeRana.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>El Pr&#237;ncipe Rana de los Hermanos Grimm Hace muchos a&#241;os, cuando el desear a&#250;n le ayudaba a uno, viv&#237;a un rey cuyas hijas eran todas buenas doncellas, pero la m&#225;s joven era tan bondadosa, que el mismo sol, que ha visto tanto, se deten&#237;a cada vez que iluminaba su camino. Cerca del castillo del rey, hab&#237;a una inmensa y oscura selva, y bajo un viejo &#225;rbol de lima hab&#237;a un pozo, y cuando hac&#237;a mucho calor, la hija menor del rey iba a la selva a sentarse junto a la fresca fuente, y cuando se aburr&#237;a, tomaba una bola de oro y la tiraba alto para capturarla. Y esta bola era su juguete favorito. Pero sucedi&#243; que en una ocasi&#243;n la bola no lleg&#243; a las manos que la esperaban, sino que cay&#243; al suelo y rod&#243; hasta caer en el pozo. La hija del rey la sigui&#243; con sus ojos, hasta que desapareci&#243;. Y el pozo era profundo, tan profundo que no se alcanzaba a ver el fondo. Ella empez&#243; a llorar, y a llorar m&#225;s alto y m&#225;s alto sin llegar a sentir consuelo. Y mientras se lamentaba oy&#243; que alguien le dec&#237;a: -&amp;#8221;&#191;Que te sucede, hija del rey?, te lamentas tanto que hasta las piedras te mostrar&#237;an piedad.&amp;#8221; Foto: &amp;#8220;The Frog Prince&amp;#8221; by Laura Sage Ruiz Ella mir&#243; alrededor buscando hacia donde ven&#237;a la voz, y vi&#243; a una rana sacando del agua su gran cabeza. -&amp;#8221;&#161;Ah!, vieja corredora de aguas, &#191;eres t&#250;?&amp;#8221;- pregunt&#243;.-&amp;#8221;Estoy llorando por mi bola de oro, que cay&#243; dentro del pozo&amp;#8221;- concluy&#243; diciendo. -&amp;#8221;Qu&#233;date tranquila y no llores m&#225;s&amp;#8221;- contest&#243; la rana. &amp;#8220;Yo te puedo ayudar, pero &#191;que me dar&#225;s a cambio si te regreso ese juguete de nuevo?&amp;#8221;- -&amp;#8221;Lo que t&#250; quieras, querida rana&amp;#8221;- dijo ella. -&amp;#8221;Mis vestidos, mis perlas y joyas, y hasta la corona de oro que llevo puesta&amp;#8221;- La rana respondi&#243;: -&amp;#8221;No me interesan tus vestidos, tus perlas o joyas, ni la corona de oro, pero si me amaras y me dejaras ser tu compa&#241;era y socia de juegos, y sentarme contigo en tu mesa, y comer de tu plato de oro, y beber de tu vaso, y dormir en tu cama junto a t&#237;. Si t&#250; me prometes cumplir todo eso, yo bajar&#233; y traer&#233; ac&#225; de regreso tu bola de oro.&amp;#8221;- -&amp;#8221;Oh, claro&amp;#8221; - dijo ella, -&amp;#8221;yo te prometo cumplir tus deseos, si me regresas la bola&amp;#8221;- Ella sin embargo pensaba: -&amp;#8221;&#161;C&#243;mo habla esa tonta rana! &#161;Ella vive en el agua junto a las otras ranas y sapos y no podr&#237;a ser compa&#241;era de ning&#250;n ser humano!&amp;#8221;- Pero la rana, una vez recibida la promesa, meti&#243; su cabeza en el agua y se sumegi&#243; profundamente, y momentos despu&#233;s sub&#237;a nadando trayendo en su boca la bola, y la tir&#243; en el zacate. La hija del rey qued&#243; encantada de ver una vez m&#225;s de nuevo a su juguete, y recogi&#233;ndola corri&#243; con ella. -&amp;#8221;&#161;Espera, espera!&amp;#8221;- gritaba la rana. -&amp;#8221;&#161;Ll&#233;vame contigo, que no puedo correr como lo haces t&#250;!- Pero &#191;de qu&#233; le servir&#237;a gritar, a&#250;n con su croak, croak, tan fuerte como pod&#237;a? Ella no la escuchaba, y corri&#243; a su aposento y pronto olvid&#243; a la pobre rana, que se vi&#243; obligada a regresar al pozo de nuevo. Al d&#237;a siguiente, cuando se sent&#243; a la mesa con el rey y los cortesanos, y hab&#237;a empezado a comer en su plato de oro, algo lleg&#243; brincando y sonando splash, splash, a las gradas de m&#225;rmol, y cuando lleg&#243; arriba, toc&#243; a la puerta y grit&#243;: -&amp;#8221;Princesa, la m&#225;s joven de las princesas, abr&#233;me la puerta a m&#237;.&amp;#8221;- Ella corri&#243; a ver que hab&#237;a afuera, pero cuando abri&#243; la puerta, encontr&#243; a la rana sentada al frente. Entonces ella tir&#243; la puerta a toda prisa, y regres&#243; a sentarse a la mesa y qued&#243; muy asustada. El rey vi&#243; que estaba sumamente alterada y que su coraz&#243;n lat&#237;a fuertemente y le pregunt&#243;: -&amp;#8221;Mi muchachita, &#191;qu&#233; es lo que te asust&#243; tanto?, &#191;est&#225; por casualidad un gigante afuera que quiere raptarte y llevarte lejos?&amp;#8221;- -&amp;#8221;Oh, no&amp;#8221;- replic&#243; ella. -&amp;#8221;No es un gigante, sino una horrible rana.&amp;#8221; -&#8220;&#191;Y que hace una rana contigo?&#8221; -&amp;#8221;Ah, mi querido padre, ayer yo estaba en la foresta, sentada junto al pozo, jugando con mi bola de oro, cu&#225;ndo &#233;sta cay&#243; a lo profundo del pozo. Y como yo lloraba mucho, la rana me la regres&#243;, y como ella insist&#237;a, yo le promet&#237; que pod&#237;a ser mi compa&#241;era, &#161;pero nunca pens&#233; que ser&#237;a capaz de alejarse de sus aguas! Y ahora est&#225; ah&#237; afuera, esperando que la ingrese conmigo.&amp;#8221;- Mientras tanto la rana toc&#243; a la puerta por segunda vez, y gritaba: -&#161;Princesa! &#161;La m&#225;s joven de las princesas! &#161;&#193;breme a mi la puerta! &#191;Recuerdas lo que me dijiste ayer en las frescas aguas de la fuente? &#161;Princesa, la m&#225;s joven princesa! &#161;&#193;breme a mi la puerta! Entonces dijo el rey: -&amp;#8221;Lo que t&#250; has prometido, debes cumplirlo. Ve y d&#233;jala entrar&amp;#8221;- Ella fue y abri&#243; la puerta, y la rana salt&#243; y la sigui&#243; a ella, paso a paso, hasta su silla. Entonces, cuando la princesa se sent&#243;, la rana grit&#243;: -&amp;#8221;Lev&#225;ntame para estar a tu lado.&amp;#8221;- Ella no actuaba, hasta que el rey le orden&#243; hacerlo. Cuando la rana ya estaba en la silla, le pidi&#243; estar en la mesa, y una vez en la mesa dijo: -&amp;#8221;Ahora, empuja tu plato de oro m&#225;s cerca de m&#237; de modo que podamos comer juntos.&amp;#8221;- Ella lo hizo, pero fue f&#225;cil ver que lo hac&#237;a sin su voluntad. La rana disfrut&#243; de la comida, pero casi todos los bocados que la princesa tomaba, la estremec&#237;an. Al final dijo la rana: -&amp;#8221;Ya he comido y estoy satisfecha; ahora estoy cansada, ll&#233;vame a tu dormitorio, alista tu sedosa cama, y ambos iremos a dormir.&amp;#8221;- La hija del rey empez&#243; a llorar, porque ten&#237;a miedo de la fr&#237;a rana que ella no quer&#237;a tocar, y que iba ahora a dormir en su preciosa y limpia cama. Pero el rey se molest&#243; y dijo: -&amp;#8221;Aquel que te ayud&#243; cuando estuviste en apuros, no debe ser decepcionado por t&#237;.&amp;#8221;- As&#237; que ella tom&#243; a la rana con s&#243;lo dos dedos, la llev&#243; arriba y la puso en una esquina. Pero cuando ella se meti&#243; a su cama, la rana sigilosamente se le acerc&#243; y le dijo: -&amp;#8221;Estoy cansada, quiero dormir tan bien como t&#250;, lev&#225;ntame o se lo dir&#233; a tu padre.&amp;#8221;- Entonces ella se enoj&#243; terriblemente, la tom&#243; en sus manos y la lanz&#243; con todas sus fuerzas contra la pared. -&amp;#8221;Ahora te estar&#225;s quieta, odiosa rana.&amp;#8221;- dijo ella. Pero cuando cay&#243; al suelo ya no era una rana, sino un encantador pr&#237;ncipe de bellos modales. Ahora, &#233;l, por decisi&#243;n de su padre, es su compa&#241;ero y esposo. Entonces &#233;l le cont&#243; c&#243;mo hab&#237;a sido hechizado por un malvado brujo, y c&#243;mo nadie lo hab&#237;a sacado nunca del pozo, excepto ella, y que ma&#241;ana podr&#237;an ir juntos a su reino. Ambos fueron a dormir, y a la ma&#241;ana siguiente, al levantar el sol, lleg&#243; un carruaje con ocho caballos blancos, con plumas blancas de avestruz en sus cabezas, y con arreos con cadenas de oro, y atr&#225;s ven&#237;a el fiel sirviente Enrique. Hab&#237;a quedado tan infeliz cuando su patr&#243;n fue convertido en rana que se hab&#237;a atado tres bandas de hierro alrededor de su coraz&#243;n para que no reventara de pena y tristeza. El carruaje condujo al pr&#237;ncipe a su reino. El fiel Enrique les ayud&#243; a ambos, y se puso a sus &#243;rdenes de nuevo, y estaba lleno de dicha por su rescate. Y cuando iban de camino, el hijo del rey escuch&#243; que algo se quebraba atr&#225;s de &#233;l. Se volvi&#243; y grit&#243;: -&amp;#8221;Eh, Enrique el carruaje se est&#225; quebrando.&amp;#8221;- -&amp;#8221;No, patr&#243;n, no es el carruaje. Es una banda que est&#225; sobre mi coraz&#243;n, que me hab&#237;a puesto por mi gran dolor por su encantamiento como rana dentro del pozo. Otra y otra vez volvieron aquellos sonidos, y el hijo del rey pensaba que el carruaje se estaba quebrando, pero s&#243;lo eran las bandas que se reventaban de alrededor del coraz&#243;n del fiel Enrique porque su patr&#243;n era ahora libre y feliz. Download audio file (PrincipeRana.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-06-04,24493522</guid>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 16:50:11 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://media.libsyn.com/media/codyscuentos/PrincipeRana.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>hermanos grimm, audio cuento, audiocuento, Nivel Avanzado, Cuentos cl&#225;sicos, fairytales in spanish, principe rana</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>El flautista de Hamel&#237;n</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493523-El-flautista-de-Hamel%C3%ADn</link>
      <description>This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &amp;#8220;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&amp;#8221; is by Buenos Aires artist August&#237;n Sciannamea. You can check out his portfolio here and here. He and I are currently talking about the possibility of him illustrating future stories of Cody&amp;#8217;s Cuentos. Stay tuned! El Flautista de Hamel&#237;n En un pueblito de nombre Hamel&#237;n se hab&#237;an instalado, siendo due&#241;os y se&#241;ores, todos los ratones habidos y por haber, arrasando con la comida de todos sus habitantes. Esto se deb&#237;a a que Hamel&#237;n estaba dirigido por una Reina muy taca&#241;a, que no quer&#237;a hacer ning&#250;n gasto para poner remedio a la invasi&#243;n de ratones. -&#161;Esto es terrible, se llevan mi propia comida! La Reina, cuando vio que los ratones hab&#237;an llegado a su palacio, mand&#243; llamar a un jovencito que ten&#237;a fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta. -&#161;Yo, Reina de ...</description>
      <itunes:subtitle>This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &amp;#8220;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&amp;#8221; is by Buenos Aires artist August&#237;n Sciannamea. You can check out his portfolio here and here. He and I are currently talking about the possibility of him illustrating future stories of Cody&amp;#8217;s Cuentos. Stay tuned! El Flautista de Hamel&#237;n En un pueblito de nombre Hamel&#237;n se hab&#237;an instalado, siendo due&#241;os y se&#241;ores, todos los ratones habidos y por haber, arrasando con la comida de todos sus habitantes. Esto se deb&#237;a a que Hamel&#237;n estaba dirigido por una Reina muy taca&#241;a, que no quer&#237;a hacer ning&#250;n gasto para poner remedio a la invasi&#243;n de ratones. -&#161;Esto es terrible, se llevan mi propia comida! La Reina, cuando vio que los ratones hab&#237;an llegado a su palacio, mand&#243; llamar a un jovencito que ten&#237;a fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta. -&#161;Yo, Reina de Hamel&#237;n, te prometo una bolsa de oro si consigues librarme de esos comequesos! -&#161;As&#237; lo har&#233;! -contest&#243; el muchacho, haciendo sonar su flauta. Los ratones, hechizados por el m&#225;gico sonido, lo siguieron hasta el r&#237;o cercano, donde todos subieron a una balsa y se perdieron en la distancia. El flautista, despu&#233;s de haber dejado a Hamel&#237;n sin ning&#250;n rat&#243;n, fue con la Reina para recibir su recompensa. Pero la Reina, que era muy codiciosa, no quiso cumplir con su promesa. -&#161;No creo deberte nada, fuera de mi reino! -&#161;Eres muy injusta y por eso me vengar&#233;! -dijo el caballero muy enojado. Entonces hizo sonar la flauta y todos los ni&#241;os del pueblo lo siguieron, escuchando su sonido. Se los llev&#243; a una monta&#241;a y los encerr&#243; en una gran cueva, desconocida por todo el mundo. As&#237; se veng&#243; de aquella reina tan mentirosa y mala. Pasaron varios meses y Hamel&#237;n se transform&#243; en un pueblo triste, sin las risas y la alegr&#237;a de los ni&#241;os; hasta las flores ten&#237;an el color p&#225;lido de tanta tristeza. Todos los padres de los ni&#241;os marcharon juntos al castillo para reclamarle a la Reina, pidi&#233;ndole que pagara al flautista la deuda, porque no quer&#237;an quedarse sin sus amados hijos. La Reina no tuvo m&#225;s remedio que pagar al flautista, y entonces todos los ni&#241;os regresaron a sus hogares, trayendo con ellos nuevamente la felicidad al reino. Desde ese momento, aquella Reina cumpli&#243; siempre sus promesas. Song played during the story is &amp;#8220;Galician Carol&amp;#8221; by Carlos Nu&#241;ez. Closing song is &amp;#8220;No Confin Dos Verde&amp;#8221; by Milladoiro from Galicia, Spain. Download audio file (FlautistaDeHamelin.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>This is a short but sweet episode. I added a few sound effects and some flute music from Galicia, a region in northern Spain. This illustration, called &amp;#8220;The Other Face of the Pied Piper of Hamlin&amp;#8221; is by Buenos Aires artist August&#237;n Sciannamea. You can check out his portfolio here and here. He and I are currently talking about the possibility of him illustrating future stories of Cody&amp;#8217;s Cuentos. Stay tuned! El Flautista de Hamel&#237;n En un pueblito de nombre Hamel&#237;n se hab&#237;an instalado, siendo due&#241;os y se&#241;ores, todos los ratones habidos y por haber, arrasando con la comida de todos sus habitantes. Esto se deb&#237;a a que Hamel&#237;n estaba dirigido por una Reina muy taca&#241;a, que no quer&#237;a hacer ning&#250;n gasto para poner remedio a la invasi&#243;n de ratones. -&#161;Esto es terrible, se llevan mi propia comida! La Reina, cuando vio que los ratones hab&#237;an llegado a su palacio, mand&#243; llamar a un jovencito que ten&#237;a fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta. -&#161;Yo, Reina de Hamel&#237;n, te prometo una bolsa de oro si consigues librarme de esos comequesos! -&#161;As&#237; lo har&#233;! -contest&#243; el muchacho, haciendo sonar su flauta. Los ratones, hechizados por el m&#225;gico sonido, lo siguieron hasta el r&#237;o cercano, donde todos subieron a una balsa y se perdieron en la distancia. El flautista, despu&#233;s de haber dejado a Hamel&#237;n sin ning&#250;n rat&#243;n, fue con la Reina para recibir su recompensa. Pero la Reina, que era muy codiciosa, no quiso cumplir con su promesa. -&#161;No creo deberte nada, fuera de mi reino! -&#161;Eres muy injusta y por eso me vengar&#233;! -dijo el caballero muy enojado. Entonces hizo sonar la flauta y todos los ni&#241;os del pueblo lo siguieron, escuchando su sonido. Se los llev&#243; a una monta&#241;a y los encerr&#243; en una gran cueva, desconocida por todo el mundo. As&#237; se veng&#243; de aquella reina tan mentirosa y mala. Pasaron varios meses y Hamel&#237;n se transform&#243; en un pueblo triste, sin las risas y la alegr&#237;a de los ni&#241;os; hasta las flores ten&#237;an el color p&#225;lido de tanta tristeza. Todos los padres de los ni&#241;os marcharon juntos al castillo para reclamarle a la Reina, pidi&#233;ndole que pagara al flautista la deuda, porque no quer&#237;an quedarse sin sus amados hijos. La Reina no tuvo m&#225;s remedio que pagar al flautista, y entonces todos los ni&#241;os regresaron a sus hogares, trayendo con ellos nuevamente la felicidad al reino. Desde ese momento, aquella Reina cumpli&#243; siempre sus promesas. Song played during the story is &amp;#8220;Galician Carol&amp;#8221; by Carlos Nu&#241;ez. Closing song is &amp;#8220;No Confin Dos Verde&amp;#8221; by Milladoiro from Galicia, Spain. Download audio file (FlautistaDeHamelin.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-05-29,24493523</guid>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 08:37:54 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/k14uS0NEFG0/FlautistaDeHamelin.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>audio cuento, audiocuentos, Cuentos cl&#225;sicos, Nivel Intermedio, cody's cuentos, pied piper of hamlin, flautista de hamelin</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
    <item>
      <title>La ciudad de Esteco</title>
      <link>http://www.odeo.com/episodes/24493524-La-ciudad-de-Esteco</link>
      <description>[display_podcast] La ciudad de Esteco era, seg&#250;n la leyenda, la m&#225;s rica y poderosa de las ciudades del norte argentino. Se levantaba en medio de un f&#233;rtil y hermoso paisaje de la provincia de Salta. Sus magn&#237;ficos edificios resplandec&#237;an revestidos de oro y plata. Los habitantes de Esteco estaban orgullosos de su ciudad y de la riqueza que hab&#237;an acumulado. Usaban un lujo desmedido y en todo revelaban ostentaci&#243;n y derroche. Eran soberbios y petulantes. Si se les ca&#237;a un objeto cualquiera, aunque fuese un pa&#241;uelo o un sombrero, y aun dinero, no se inclinaban siquiera para mirarlos, mucho menos para levantarlos. S&#243;lo viv&#237;an para la vanidad, la holganza y el placer. Eran, adem&#225;s, mezquinos e insolentes con los pobres, y despiadados con los esclavos. Un d&#237;a un viejo misionero entr&#243; en la ciudad para redimirla. Pidi&#243; limosna de puerta en puerta y nadie lo socorri&#243;. S&#243;lo una mujer muy pobre que viv&#237;a en las afueras de la ciudad con un hijo peque&#241;o, mat&#243; la &#250;nica gallinita que ten&#237;a para...</description>
      <itunes:subtitle>[display_podcast] La ciudad de Esteco era, seg&#250;n la leyenda, la m&#225;s rica y poderosa de las ciudades del norte argentino. Se levantaba en medio de un f&#233;rtil y hermoso paisaje de la provincia de Salta. Sus magn&#237;ficos edificios resplandec&#237;an revestidos de oro y plata. Los habitantes de Esteco estaban orgullosos de su ciudad y de la riqueza que hab&#237;an acumulado. Usaban un lujo desmedido y en todo revelaban ostentaci&#243;n y derroche. Eran soberbios y petulantes. Si se les ca&#237;a un objeto cualquiera, aunque fuese un pa&#241;uelo o un sombrero, y aun dinero, no se inclinaban siquiera para mirarlos, mucho menos para levantarlos. S&#243;lo viv&#237;an para la vanidad, la holganza y el placer. Eran, adem&#225;s, mezquinos e insolentes con los pobres, y despiadados con los esclavos. Un d&#237;a un viejo misionero entr&#243; en la ciudad para redimirla. Pidi&#243; limosna de puerta en puerta y nadie lo socorri&#243;. S&#243;lo una mujer muy pobre que viv&#237;a en las afueras de la ciudad con un hijo peque&#241;o, mat&#243; la &#250;nica gallinita que ten&#237;a para dar de comer al peregrino. El misionero predic&#243; desde el p&#250;lpito la necesidad de volver a las costumbres sencillas y puras, de practicar la caridad, de ser humildes y generosos, y todo el mundo hizo burlas de tales pretensiones. Predijo, entonces, que si la poblaci&#243;n no daba pruebas de enmienda, la ciudad ser&#237;a destruida por un terremoto. La mofa fue general y la palabra terremoto se mezcl&#243; a los chistes m&#225;s atrevidos. Ped&#237;an, por ejemplo, en las tiendas, cintas de color terremoto. El misionero se presento en la casa de la mujer pobre y le orden&#243; que en la madrugada de ese d&#237;a saliera de la ciudad con su hijito en brazos. Le anunci&#243; que la ciudad se perder&#237;a, que ella ser&#237;a salvada por su caridad, pero que deb&#237;a acatar una condici&#243;n: no volver la cabeza para mirar hacia atr&#225;s aunque le pareciera que se perd&#237;a el mundo; si no lograba dominarse, tambi&#233;n le alcanzar&#237;a un castigo. La mujer obedeci&#243; al misionero. A la madrugada sali&#243; con su hijito en brazos. Un trueno ensordecedor anunci&#243; la cat&#225;strofe. La tierra se estremeci&#243; en un pavoroso terremoto, se abrieron grietas inmensas y lenguas de fuego brotaban por todas partes. La ciudad y sus gentes se hundieron en esos abismos ardientes. La mujer caritativa march&#243; un rato oyendo a sus espaldas el fragor del terremoto y los lamentos de las gentes, pero no pudo m&#225;s y volvi&#243; la cabeza, aterrada y curiosa. En el acto se transform&#243; en una mole de piedra que conserva la forma de una mujer que lleva un ni&#241;o en brazos. Los campesinos la ven a distancia, y la reconocen; dicen que cada a&#241;o da un paso hacia la ciudad de Salta. Download audio file (Esteco.mp3)</itunes:subtitle>
      <itunes:summary>[display_podcast] La ciudad de Esteco era, seg&#250;n la leyenda, la m&#225;s rica y poderosa de las ciudades del norte argentino. Se levantaba en medio de un f&#233;rtil y hermoso paisaje de la provincia de Salta. Sus magn&#237;ficos edificios resplandec&#237;an revestidos de oro y plata. Los habitantes de Esteco estaban orgullosos de su ciudad y de la riqueza que hab&#237;an acumulado. Usaban un lujo desmedido y en todo revelaban ostentaci&#243;n y derroche. Eran soberbios y petulantes. Si se les ca&#237;a un objeto cualquiera, aunque fuese un pa&#241;uelo o un sombrero, y aun dinero, no se inclinaban siquiera para mirarlos, mucho menos para levantarlos. S&#243;lo viv&#237;an para la vanidad, la holganza y el placer. Eran, adem&#225;s, mezquinos e insolentes con los pobres, y despiadados con los esclavos. Un d&#237;a un viejo misionero entr&#243; en la ciudad para redimirla. Pidi&#243; limosna de puerta en puerta y nadie lo socorri&#243;. S&#243;lo una mujer muy pobre que viv&#237;a en las afueras de la ciudad con un hijo peque&#241;o, mat&#243; la &#250;nica gallinita que ten&#237;a para dar de comer al peregrino. El misionero predic&#243; desde el p&#250;lpito la necesidad de volver a las costumbres sencillas y puras, de practicar la caridad, de ser humildes y generosos, y todo el mundo hizo burlas de tales pretensiones. Predijo, entonces, que si la poblaci&#243;n no daba pruebas de enmienda, la ciudad ser&#237;a destruida por un terremoto. La mofa fue general y la palabra terremoto se mezcl&#243; a los chistes m&#225;s atrevidos. Ped&#237;an, por ejemplo, en las tiendas, cintas de color terremoto. El misionero se presento en la casa de la mujer pobre y le orden&#243; que en la madrugada de ese d&#237;a saliera de la ciudad con su hijito en brazos. Le anunci&#243; que la ciudad se perder&#237;a, que ella ser&#237;a salvada por su caridad, pero que deb&#237;a acatar una condici&#243;n: no volver la cabeza para mirar hacia atr&#225;s aunque le pareciera que se perd&#237;a el mundo; si no lograba dominarse, tambi&#233;n le alcanzar&#237;a un castigo. La mujer obedeci&#243; al misionero. A la madrugada sali&#243; con su hijito en brazos. Un trueno ensordecedor anunci&#243; la cat&#225;strofe. La tierra se estremeci&#243; en un pavoroso terremoto, se abrieron grietas inmensas y lenguas de fuego brotaban por todas partes. La ciudad y sus gentes se hundieron en esos abismos ardientes. La mujer caritativa march&#243; un rato oyendo a sus espaldas el fragor del terremoto y los lamentos de las gentes, pero no pudo m&#225;s y volvi&#243; la cabeza, aterrada y curiosa. En el acto se transform&#243; en una mole de piedra que conserva la forma de una mujer que lleva un ni&#241;o en brazos. Los campesinos la ven a distancia, y la reconocen; dicen que cada a&#241;o da un paso hacia la ciudad de Salta. Download audio file (Esteco.mp3)</itunes:summary>
      <guid isPermaLink="false">tag:odeo.com,2008-05-26,24493524</guid>
      <pubDate>Mon, 26 May 2008 13:57:17 -0700</pubDate>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <enclosure type="audio/mpeg" url="http://feedproxy.google.com/~r/codyscuentos/~5/a73wByHMtKA/Esteco.mp3"/>
      <itunes:author>Cody's Cuentos</itunes:author>
      <itunes:keywords>leyenda argentina, ciudad de esteco, audiocuentos, Cuentos regionales, Nivel Avanzado</itunes:keywords>
      <category>tales</category>
      <category>stories</category>
      <category>children</category>
      <category>espa&#241;ol</category>
      <category>spanish</category>
      <category>in</category>
      <category>cuentos</category>
      <category>fairy</category>
      <category>audiocuentos</category>
      <category>fairytales</category>
      <category>infantiles</category>
    </item>
  </channel>
</rss>
